CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Четыре закона логики

Фандом: Шерлок BBC. Большая история о детстве и юности братьев Холмс, их взаимной заботе и причинах вражды: от детских шалостей до взрослых удовольствий и юношеских экспериментов.

154 мин, 25 сек 13648
— Так, может, потанцуем? — наклонившись, она тянет Шерлока за рукав. — Идём?

— Пошли.

«Всё-таки, в этом что-то есть», — думает Шерлок несколькими минутами позже, расслабленно двигаясь под заводные ритмы дискотеки 90-х. В разноцветных огнях прожекторов выплясывают люди разных возрастов, в одиночку и парами, то отдаляясь, то прижимаясь друг к дружке. Оказывается, это вовсе не сложно — вовремя подхватывать за руку или за талию партнёршу.

На четвёртой мелодии она, впрочем, замечает высокого типа в кожаных брюках и, ойкнув, быстро прощается с Шерлоком. Понаблюдав за их разговором, Шерлок возвращается к барной стойке, куда тут же устремляются ещё три местных особы, принимаясь откровенно вешаться на шею.

— А чегой-то мы без подружки, а?

— За ней и пришёл, — ровным голосом отвечает Шерлок, ощущая поглаживания ладоней одной из подошедших по спине и наблюдая за скольжением руки с длинными алыми ногтями по собственному бедру.

— Оу, девочки, нам везёт! — фигуристая блондинка с копной кудрявых волос прислоняется к барной стойке, вызывающе выпячивая грудь. — И кто же тебя привлекает, Майк? Блондинки? Брюнетки? Рыжие?

— Не знаю, не сравнивал, — легко пожимает плечами Шерлок. — А есть разница?

Темноволосая обладательница алых ногтей замирает.

— Зайчик, а ты, часом, не девственник?

— Это что-то меняет?

— Вау! — выдыхает она. — Да ты просто сокровище.

Попытку прижаться Шерлок тут же пресекает, выбираясь из окружения и уходя прочь из зала. Ему сложно сразу понять: что не так? Что заставило вдруг оставить тех, кто готов предложить всё, что нужно?

Перебрав список возможных объяснений, Шерлок замедляет шаг.

«Начнём сначала. Три человека. Первой на вид двадцать пять. Разведена. Дочь не старше четырёх лет, судя по подаренному браслету. Профессиональная массажистка. Врач либо посещала курсы. Не важно. Хотя встретиться бы с ней было приятно. Запомним. Второй — не больше двадцати. Длинные ногти, умелый макияж. Вряд ли проститутка, скорее, просто искательница приключений. Очевидно, студентка. И, наконец, третья блондинка. Самый опытный персонаж мелодрамы. Получала уроки танцев. На хореографическое образование не тянет. Больше похоже на взятый мастер-класс или два… Явное злоупотребление косметикой, но почему же я»…

Остановившись в двух шагах от входа в клуб, Шерлок закуривает сигарету, размышляя.

«Я шёл сюда ради секса. Я и сейчас возбуждён. Желание меньше не стало. И эти трое»…

Он выпускает дым.

«Трое. Я испугался. Трое слишком много для первого раза, когда я не знаю, чего ждать от себя. Тело предаёт меня, не считаясь с разумом, и это… Неудобно. Пока я не пойму, как с этим совладать».

Он шагает по переулку с редкими прохожими, сунув руки в карманы куртки, пока не слышит оклик:

— Эй, Майк! А зачем ты вообще приходил?

Шерлок резко останавливается, оглядываясь: его догоняет щедро напомаженная девица лет двадцати пяти. Он помнит: она стояла у барной стойки, недалеко от него, но не вмешивалась в разговор.

— Ты это мне?

— Ну да, тебе. Ты ж пришёл, взбаламутил наших девочек, чуть ли не до драки. А потом смылся, как так и надо!

— Какое тебе дело до того, что я ушёл?

Девица останавливается в двух шагах и энергично жуёт жвачку, надувая и лопая розовый пузырь. Не дождавшись ответа, Шерлок повнимательнее приглядывается к ней, затем задумывается секунд на пять и, прищурившись, уточняет:

— Есть что предложить?

Жвачку дама ловко выплёвывает в ближайшую урну и, подбоченившись, говорит:

— А что если и так? Я тут слышала ваш разговор… — она медленно приближается к Шерлоку, пока не прижимается своими бедрами к его, и проводит кончиком пальца по коже в вырезе полурасстёгнутой рубашки. На это Шерлок не двигается с места, ни секунды не прекращая анализировать ситуацию.

— Эту ночь тебе уже оплатили, — на секундное замешательство в глазах девушки реагирует коротким взмахом руки. — О, пожалуйста. Ты никогда не работала в баре. Твоя одежда даже не успела пропахнуть их фирменным ароматизатором. Очевидно. К тому же ты сидела весь вечер, не сводя глаз с меня, а бармен старался держаться от тебя подальше. Его предупредили не мешать тебе ни в чём.

— К чему ты ведёшь? — уже другим тоном уточняет она.

— К тому, что мой брат, — Шерлок поднимает руку и медленно ведёт ею по щеке и шее девушки, легко касается её груди. — Решил подложить мне даже не проститутку, а профессионалку из резерва МИ-6. Выпускное задание, не так ли?

Слегка дернувшаяся рука с длинными ногтями недвусмысленно указывает на желание залепить пощёчину. Но самоконтроль удерживает от резких жестов.

Усмехнувшись, Шерлок поджимает губы, испытывая целую гамму безрадостных эмоций по поводу вмешательства Майкрофта Холмса. Затем, отступив на шаг и прислонившись к стене здания, холодно командует:

— Приступай.

Девушка удивлённо распахивает глаза.

— К чему?

— К минету, — сунув руку в карман джинсов, он протягивает ей серебристый квадратик.

— Прямо здесь?

— Да. И будь добра, постарайся. Где-то тут твой куратор смотрит. Как тебя, кстати?

— Элисон.
Страница 33 из 43
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии