Фандом: Гарри Поттер. В поисках знаний Гермиона подписывает договор с профессором Снейпом — и получает больше, чем рассчитывала.
339 мин, 32 сек 12501
— Эй, да там только чуть-чуть подгорело! — запротестовал Гарри. — У меня уже лучше получается.
Мысленно сделав себе пометку подарить Гарри кулинарные книги на Рождество, Гермиона переменила тему.
— У меня не будет неприятностей с Министерством из-за зелий для родителей, так ведь? — спросила она, надеясь, что ее вопрос звучит достаточно небрежно.
— Конечно, нет, — ответил Фред. — Они совсем не следят за оборотом зелий, да, Джордж?
Джордж лихо ухмыльнулся, заложив руки за голову.
— Да. И это делает наш бизнес таким прибыльным и потешным.
Одной проблемой меньше. Осталось всего шесть…
Гарри предложил ей остаться на ночь, но Гермиона уже устала спать в чужих постелях. Поэтому — девушка сама в это едва ли верила — Гермиона вернулась в Хогвартс на девять часов раньше.
Дилемма — остаться у себя или пойти к Снейпу — была быстро решена, как только Гермиона вспомнила, что, наверное, он желал ей только добра, когда аппарировал вместе с ней в больницу и так помог.
Снейп сидел в кожаном кресле у камина. С появлением Гермионы его недовольное выражение лица тут же сменилось удивлением.
— Хорошо провели вечер с мистером Поттером? — тихо спросил он.
«Черт побери! Этот негодяй наверняка наложил на меня следящие чары в отделении экстренной терапии. Очень мило, профессор».
— Я действительно хорошо провела вечер, — ответила Гермиона, скрестив руки на груди. — Выиграла партию в «Змеи и Львы», выпила огромную чашку чая и послушала, как Рон хвастает успехами Джинни в «Палящих пушках».
Снейп сузил глаза, но, видимо, не найдя к чему придраться, промолчал.
— Выходные у родителей были просто прекрасными, — сказала Гермиона. — Они предложили мне навестить Гарри и Рона в последний день. Я так и сделала. Жаль, что ты обо мне такого плохого мнения и думал, что меня нужно будет силком тащить сюда.
Развернувшись на каблуках, она переместилась в свои комнаты и, начистив зубы до боли в деснах, бросилась на кровать.
«Черт возьми, этот матрас тоже неудобный»…
Она все еще не спала, когда через полчаса Снейп сам появился из камина.
— Признаю, эта мысль приходила мне в голову, — сказал он натянуто.
Гермионе потребовалось некоторое время, чтобы понять: он продолжает разговор, как будто не было никакого перерыва.
— Мы заключили договор, и он все еще в силе, как ты знаешь, хоть в нем и нет магического принуждения, — ответила Гермиона, нападая на него в ответ.
Но девушка знала его уже достаточно хорошо, чтобы понять: он пытается извиниться, не сказав при этом слов извинения, поэтому она немного смягчилась и добавила: — Кроме того, я ведь дала тебе слово, и мне категорически не нравится эта слежка.
— Finite Vestigatem, — пробормотал он, махнув палочкой в ее сторону и снимая следящее заклинание.
— Если хочешь — оставайся, — пробормотала она в ответ.
— Возвращайся со мной.
Это не было мольбой, но и на приказ тоже не было похоже. Снейп протянул ей руку.
— Ну ладно, — вздохнула Гермиона, принимая ее.
Девушку окончательно сбило с толку то, что, когда она лежала на его кровати, а Снейп обнимал ее со спины, Гермиона наконец-то почувствовала, что ей удобно.
— Спасибо… Минерва.
— Шесть месяцев прошло, а у вас все еще не получается звать меня по имени, — лукаво заметила директор, направив зачарованные чашку и чайник к Гермионе, а затем села в кресло, которое когда-то принадлежало Дамблдору.
— На самом деле всего пять месяцев.
Макгонагалл улыбнулась и отпила из чашки.
— Северус говорит, что вашей матушке лучше.
— Да. И отчасти это заслуга профессора, — неохотно признала Гермиона.
— Это очень… мило с его стороны, — сказала Макгонагалл, подняв брови, и хоть на лице директора такое выражение выглядело несколько зловеще, Гермиона не могла не улыбнуться этой гриффиндорской попытке сострить по-слизерински.
— Думаю, — ответила Гермиона, постаравшись, чтобы слова звучали вежливо, — он решил, что заплаканная ученица будет совершенно неспособна справиться с работой.
МакГонагалл аккуратно поставила чашку на блюдце.
— А я полагаю, что Северус просто не примет отказа, раз уж он твердо вознамерился помочь.
«Сколько коварства!»
— Эээ… — сказала Гермиона, жалея, что из Хогвартса нельзя аппарировать.
— Я знаю Северуса большую часть его жизни и могу сказать со всей уверенностью: вы ему интересны.
«О господи. Минерва Макгонагалл — сваха».
Гермиона пила чай, готовясь к трудному разговору. Девушка поняла, что ее бывший декан была не так уж и неправа: Снейп действительно заинтересован в том, чтобы сохранить такие удобные для него отношения.
— Никогда не думала, что мне удастся поразить вас до немоты, — бесстрастно сказала директор.
— Давайте проясним: вы предлагаете сблизиться с профессором Снейпом?
— Я думаю, вы были бы ему хорошей парой.
— Весьма вероятно. Однако сомневаюсь, что он был бы хорошей парой для меня.
Мысленно сделав себе пометку подарить Гарри кулинарные книги на Рождество, Гермиона переменила тему.
— У меня не будет неприятностей с Министерством из-за зелий для родителей, так ведь? — спросила она, надеясь, что ее вопрос звучит достаточно небрежно.
— Конечно, нет, — ответил Фред. — Они совсем не следят за оборотом зелий, да, Джордж?
Джордж лихо ухмыльнулся, заложив руки за голову.
— Да. И это делает наш бизнес таким прибыльным и потешным.
Одной проблемой меньше. Осталось всего шесть…
Гарри предложил ей остаться на ночь, но Гермиона уже устала спать в чужих постелях. Поэтому — девушка сама в это едва ли верила — Гермиона вернулась в Хогвартс на девять часов раньше.
Дилемма — остаться у себя или пойти к Снейпу — была быстро решена, как только Гермиона вспомнила, что, наверное, он желал ей только добра, когда аппарировал вместе с ней в больницу и так помог.
Снейп сидел в кожаном кресле у камина. С появлением Гермионы его недовольное выражение лица тут же сменилось удивлением.
— Хорошо провели вечер с мистером Поттером? — тихо спросил он.
«Черт побери! Этот негодяй наверняка наложил на меня следящие чары в отделении экстренной терапии. Очень мило, профессор».
— Я действительно хорошо провела вечер, — ответила Гермиона, скрестив руки на груди. — Выиграла партию в «Змеи и Львы», выпила огромную чашку чая и послушала, как Рон хвастает успехами Джинни в «Палящих пушках».
Снейп сузил глаза, но, видимо, не найдя к чему придраться, промолчал.
— Выходные у родителей были просто прекрасными, — сказала Гермиона. — Они предложили мне навестить Гарри и Рона в последний день. Я так и сделала. Жаль, что ты обо мне такого плохого мнения и думал, что меня нужно будет силком тащить сюда.
Развернувшись на каблуках, она переместилась в свои комнаты и, начистив зубы до боли в деснах, бросилась на кровать.
«Черт возьми, этот матрас тоже неудобный»…
Она все еще не спала, когда через полчаса Снейп сам появился из камина.
— Признаю, эта мысль приходила мне в голову, — сказал он натянуто.
Гермионе потребовалось некоторое время, чтобы понять: он продолжает разговор, как будто не было никакого перерыва.
— Мы заключили договор, и он все еще в силе, как ты знаешь, хоть в нем и нет магического принуждения, — ответила Гермиона, нападая на него в ответ.
Но девушка знала его уже достаточно хорошо, чтобы понять: он пытается извиниться, не сказав при этом слов извинения, поэтому она немного смягчилась и добавила: — Кроме того, я ведь дала тебе слово, и мне категорически не нравится эта слежка.
— Finite Vestigatem, — пробормотал он, махнув палочкой в ее сторону и снимая следящее заклинание.
— Если хочешь — оставайся, — пробормотала она в ответ.
— Возвращайся со мной.
Это не было мольбой, но и на приказ тоже не было похоже. Снейп протянул ей руку.
— Ну ладно, — вздохнула Гермиона, принимая ее.
Девушку окончательно сбило с толку то, что, когда она лежала на его кровати, а Снейп обнимал ее со спины, Гермиона наконец-то почувствовала, что ей удобно.
Глава 10. Два кната директора
— Чаю?— Спасибо… Минерва.
— Шесть месяцев прошло, а у вас все еще не получается звать меня по имени, — лукаво заметила директор, направив зачарованные чашку и чайник к Гермионе, а затем села в кресло, которое когда-то принадлежало Дамблдору.
— На самом деле всего пять месяцев.
Макгонагалл улыбнулась и отпила из чашки.
— Северус говорит, что вашей матушке лучше.
— Да. И отчасти это заслуга профессора, — неохотно признала Гермиона.
— Это очень… мило с его стороны, — сказала Макгонагалл, подняв брови, и хоть на лице директора такое выражение выглядело несколько зловеще, Гермиона не могла не улыбнуться этой гриффиндорской попытке сострить по-слизерински.
— Думаю, — ответила Гермиона, постаравшись, чтобы слова звучали вежливо, — он решил, что заплаканная ученица будет совершенно неспособна справиться с работой.
МакГонагалл аккуратно поставила чашку на блюдце.
— А я полагаю, что Северус просто не примет отказа, раз уж он твердо вознамерился помочь.
«Сколько коварства!»
— Эээ… — сказала Гермиона, жалея, что из Хогвартса нельзя аппарировать.
— Я знаю Северуса большую часть его жизни и могу сказать со всей уверенностью: вы ему интересны.
«О господи. Минерва Макгонагалл — сваха».
Гермиона пила чай, готовясь к трудному разговору. Девушка поняла, что ее бывший декан была не так уж и неправа: Снейп действительно заинтересован в том, чтобы сохранить такие удобные для него отношения.
— Никогда не думала, что мне удастся поразить вас до немоты, — бесстрастно сказала директор.
— Давайте проясним: вы предлагаете сблизиться с профессором Снейпом?
— Я думаю, вы были бы ему хорошей парой.
— Весьма вероятно. Однако сомневаюсь, что он был бы хорошей парой для меня.
Страница 28 из 94