CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Дело улыбающейся Евы

Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. Шерлок Холмс заболел и неожиданно оказывается втянут в расследование таинственной смерти молодой девушки. В основе расследование лежит реальный случай, имевший место в Париже в 1882 году. Из Сены выловили труп молодой девушки со странной улыбкой на лице. Через какое-то время посмертная маска неизвестной становится культовым объектом.

148 мин, 34 сек 15146
— Не стоит торопиться с выводами, миссис Бэрроуз. И девушкам ничего не говорите.

Глава 4. Вечный покой

— 1 —

Джон Уотсон

Мисс Уэбстер жила в том районе, где старина, сохранившаяся ещё после Великого Пожара, постепенно сдавала позиции, уступая место новым, по большей части доходным домам. В одном из таких строений и снимала квартирку бедная девушка, учинившая своей внезапной смертью такой переполох.

Мы озадачили своим появлением хозяйку, миссис Кроучер, но, выслушав объяснение инспектора, она несколько желчно промолвила, что факт смерти мисс Уэбстер несколько обелил девушку в её глазах: она решила, что та «загуляла», и уже думала отказать ей от дома. А ведь барышня казалась такой приличной — и не поверить, что артистка. Вручив нам запасные ключи, она заявила, что, если родственники мисс Уэбстер в ближайшее время не приедут за вещами, она сама освободит помещение.

Холмс поинтересовался, сколько же хозяйка берёт за квартиру, и, услышав сумму, тихо присвистнул. Однако, когда мы поднялись на третий этаж, открыли дверь и оказались внутри, сумма не показалась такой уж завышенной: в квартире, пусть и маленькой, имелся вполне современный унитаз, а в ванную поступала горячая вода — благо кухонька помещалась совсем рядом. Конечно, воду наверняка приходилось экономить, но для одинокой девушки, целый день проводящей на работе, условия представлялись вполне сносными.

Собственно, вещи мисс Евы сводились к одежде, разложенной в шкафу, коробочкам и склянкам на туалетном столике и кое-каким безделушкам, оживлявшим обстановку. В комнате было чисто: коврик тщательно выметен, пыли на мебели совсем немного — ровно столько, сколько накопилось со времени отсутствия хозяйки. В шкафу чем-то приятно пахло благодаря саше, запрятанным под бельё и платья. У стены стояли старые клавикорды — ещё один повод брать с жилички больше.

Вскоре хозяйка, видимо, решила, что её отсутствие выглядит несколько неприлично, и явилась, но только затем, чтобы сопровождать всякое наше действие комментариями. Инспектор поглядывал на Холмса — насколько у того хватит терпения слушать женскую болтовню, но Холмс не пытался прервать хозяйку.

Он проверил клавикорды — как они звучат.

— Они настроены, сэр. Мисс Уэбстер каждый вечер упражнялась, если было не поздно. Или по утрам. Пела она очень красиво — уж не отнять, поэтому соседи не жаловались. — Тут её внимание привлёк Макдональд, шарящий в шкафу. — Сэр, неужели вы будете пересматривать дамское бельё?

— Представьте себе, да! — заявил инспектор и выудил из-под стопки нижних юбок узенькую шкатулку.

— Я так понимаю, приходящая прислуга в шкафу не прибиралась? — заметил Холмс.

— Нет, сэр, это не входило в её обязанности — только мытьё полов, кухни, чистка ковров, стирание пыли, проветривание…

— Мы поняли, миссис Кроучер, — прервал хозяйку Холмс.

Открыв шкатулку, мы обнаружили там несколько записок любовного содержания — просьбы о свидании, благодарности за свидания, старательное выписывание чувств — с юношеской наивностью, но искренне. Все они были подписаны инициалами «Дж. Э.», то есть Джеффри Эллингтон.

В комнате нашлись и другие письма — их не прятали, а хранили в подзеркальном столике. Они просто лежали там стопкой — все из Клэра, от мистера Роберта Холидея.

Инспектор тут же списал адрес, чтобы связаться с роднёй девушки.

— Я думаю, их стоит забрать и почитать в спокойной обстановке, — промолвил Холмс. — Заедете к нам, инспектор?

— Ох, мистер Холмс, мне ещё предстоит выполнить кучу формальностей, — вздохнув, ответил Мак. Он выложил на стол коробочки с украшениями — недорогими, но изящными, собираясь делать их опись. — Миссис Кроучер, принесите чернила, будьте любезны. Эти уже никуда не годятся.

— Тогда мы возьмём письма с собой, — сказал Холмс. — Возможно, тут найдётся что-то полезное в расследовании. Заберёте их у нас потом. Отметьте там у себя, что их восемь.

— Если обнаружится что-то любопытное, хотя вряд ли, я вас извещу, — согласился инспектор.

Холмс подошёл к нему и что-то шепнул. Макдональд кивнул.

— Вас понял, сэр.

В душе я порадовался, что Холмс наконец-то собрался ехать домой. Ему стало уже немного лучше, но переутомление нам ни к чему. Чтение писем — не такое уж тяжёлое занятие, к тому же читать их наверняка он попросит меня, а я смогу убедить его прилечь.
Страница 18 из 41
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии