CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Деньги для Анголы (1925)

Португалия, год 1925. Положение в этой стране на протяжении всех послевоенных лет можно было бы смело назвать устойчиво плохим. Экономическая депрессия европейских государств, обусловленная итогами 1 — й Мировой войны (распад крупнейших монархий, передел границ и зон влияния, цепь революций и гражданских войн, миграция населения, ослабление почти всех мировых валют и пр.), самым непосредственным образом отразилась на этой небольшой аграрной стране.

38 мин, 59 сек 12558
После этого он отделил первые два листа обоих экземпляров и уничтожил их за ненадобностью. На точно таких же — только чистых! — листах А. Рейс оформил те самые договора, которые через две недели оказались представлены сэру В. Ватерлоу в Лондоне. Тексты были исполнены на двух языках: португальском и французском. Смысл витиевато закрученного текста сводился к тому, что Артур Виргилио Альвес Рейс уполномачивается колониальным управлением Анголы на выпуск в обращение денежной суммы, номинированной в португальских эскудо, эквивалентной 1 млн. фунтов стерлингов, которые колониальное управление получило в кредит от некоего международного консорциума, неназываемого в целях сохранения коммерческой тайны. Тяжеловесные юридические формулировки только отчасти маскировали очевидную экономическую бессмысленность кредита на подобных условиях. Любой серьезный финансист, прочитав подобную стряпню, должен был бы задуматься над содержательной стороной этого документа. Артур Рейс, безусловно, этого боялся. Для того, чтобы минимизировать угрозу разоблачения в самом начале своего мероприятия, он и придумал двуязычное оформление договора. Очевидно, что англичане не могли работать с документом на португальском и французском языках — им перво — наперво потребовался бы его юридически точный перевод на английский язык. Такой перевод могли сделать только юристы и филологи. Т.о. первыми читателями должны были стать неспециалисты в финансовых вопросах. Когда договору было суждено попасть на стол финансовых менеджеров, он бы уже нес на себе заверенные подписи юристов и официальных переводчиков компании, что автоматически должно было вызвать доверие к документу, как к прошедшему уже первоначальную цензуру. Следует признать, что Артур Рейс показал себя выдающимся психологом — его расчет оправдался полностью и во всем.

Португало — французский текст был отпечатан на пишущей машинке секретарем А. Рейса неким Франциском Феррейра, отставным майором. Его малозаметное участие в самом начале аферы своего шефа стоило ему в дальнейшем нескольких лет тюрьмы.

После того, как были изготовлены новые варианты вторых листов, Артур Рейс скрепил их с третьим и четвертым. Для придания весомости получившемуся документу, он украсил третий лист подписью Управляющего Банком Португалии Комачо Родригеса и его заместителя Жозе де Мотта Гомеша. Как показала графологическая экспертиза А. Рейс просто скопировал карандашом подписи этих людей с банкнот и обвел их чернилами. Ниже он изобразил подписи Верховного комиссара по делам Анголы Фердинанда да Куньи Рего Чавеса, министра финансов Диего Родригеса и специального представителя Анголы Диего Кошты. Не зная, как в действительности выглядят подписи этих людей, Артур Рейс подписался так, как по его мнению это могли бы сделать они.

После этого мошенник принялся за первый лист. Напечатанная на нем «шапка» предваряла серьезность последующего текста. Для придания должной солидности А. Рейс украсил этот лист белой шелковой лентой и сургучной печатью с гербом Португалии. Гербовая печать была заказана им летом 1924 г. для гимнастического союза, который Артур Рейс якобы собирался зарегистрировать, но потом этого так и не сделал.

Примерно также аферист исполнил и «договор» между правительством Португалии и колониальным управлением Анголы: там было много подписей, нотариальное заверение, заверение нотариального заверения, разноцветные печати, белая шелковая лента, сургуч, гербовая печать.

Оказавшись в тюрьме, Артур Рейс от сотрудничества с органами охраны правопорядка отказался и разъяснений по существу выдвигаемых обвинений делать не стал. Он лишь заявил, что никто, кроме него — ни К. Маранг, ни А. Сильва, ни сбежавший с корабля А. Хеннис — не знал сути имевшей место аферы и каждый из них являлся всего слепым исполнителем его воли. Еще Артур Рейс потребовал прекратить дело, поскольку акционерный Банк Португалии, согласно национальному торговому праву, должен быть внесен в специальный реестр, чего, однако, сделано не было. Этот казус означал, что де — факто такого субъекта права, как Банк Португалии, для национальных законов и суда не существовало. А значит от его имени нельзя подавать иски и говорить о причиненном ему ущербе, ибо не может быть пострадавшей стороной то, чего не существует.

По Португалии ползли смутные слухи о неких документах, доказывающих причастность высших государственных чиновников к подделке денег. Газеты писали об этом прямо, только имен не называли. На волне всеобщего недовольства деятельностью госбанка, полиция решилась на арест Управляющего Банка Португалии К. Родригеса и его заместителя Жозе да Мотта Гомеша. 23 декабря 1925 г. оба оказались в тюрьме. На следующий день Правление Банка Португалии обратилось к акционерам с заявлением о коллективной отставке.
История ждёт вашего следа
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить след
Страница 8 из 12
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии