CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Дети Ночи: Встреча в Венеции

Ночь была в самом разгаре. Бледный лик луны освещал каменистую дорогу, петляющую через небольшой лесок. Легкий ветерок теребил траву и листья деревьев. Было тихо. Тишину нарушал лишь едва слышный стрекот насекомых, редкий крик птицы и тихий цокот копыт.

245 мин, 26 сек 19318
Следующим вечером, едва зашло солнце, Алекса покинула дом герцога, предупредив Антуанетту, что у нее дела, и, возможно, ее не будет всю ночь и весь день.

Собрание располагалось на старом месте, недалеко от моста Риальто, Вампиры собирались там сотни лет, но до сих пор ни один человек не догадывался об этом. Народ ночи ревностно хранил свои тайны. Даже Алексе пришлось напрячь все свои чувства, чтобы найти вход. И едва она приблизилась к нему, как из тени выросла темная фигура. Секунда — и она словно обрела плоть, став мужчиной лет тридцати пяти с густыми черными волосами и смуглой кожей. Вампир.

— Кто ты и зачем пришла в дом Собрания? — спросила он почти не раскрывая губ. Против вампира ее маскарад был бессилен, и она это хорошо знала.

— Мое имя Алекса клана Инферно. Я пришла к магистру города, как велит закон.

— Королевский клан? — вампир казался удивленным, хотя по его лицу этого нельзя было определить. — Проходи. Собрание принимает тебя. Я провожу.

Алекса вошла внутрь. Ее встретил длинный коридор без единого фонаря или факела. Вампирам свет был не нужен. Она шла за своим провожатым, хотя могла бы и сама найти дорогу. Изнутри все было таким же, как и более трехсот лет назад, останется таким и еще сотни лет, если, конечно, море окончательно не заберет Венецию в свое лоно.

То и дело им на пути попадались другие вампиры. Они проскальзывали мимо словно тени, но Алекса чувствовала исходящее от них любопытство, желание знать кто она, какова ее сила. Но с помощью своих ментальных фокусов им ничего не удалось выяснить, Алекса не позволила им.

Но вот они пришли, ступив в большой ярко освещенный зал. Его убранство было роскошным, хоть и старомодным. Если бы, чтобы попасть сюда, не пришлось миновать тот коридор, то можно было подумать, что это дом какого-нибудь знатного вельможи, в котором собрались гости на званый ужин. Здесь было около полусотни вампиров, может меньше. И взгляды всех их были устремлены на Алексу, когда она проходила мимо них. Но вот раздался чистый и звонкий, как вода в горном ручье, голос: — Добро пожаловать на наше Собрание, Алекса рода Инферно.

Этот голос принадлежал молодой, стройной как тростник девушке с белоснежной кожей, прямыми льняными волосами и серыми глазами. На ней было красное, как кровь, атласное платье, которое делало кожу просто болезненно белой. Но этот облик лесной феи не мог ввести в заблуждение Алексу, ибо она знала эту вампиршу. Перед ней стояла Памира. Глава города. Она была очень сильна и прожила более тысячи двухсот лет, вот уже сотни лет никто не осмеливался бросить ей вызов. В ярости она могла быть беспощадна и очень жестока.

— Приветствую тебя, Памира, — отозвалась Алекса, склонив голову. Ее голос оставался нейтральным. — И прошу тебя, как магистра Венеции, разрешить мне охотиться в этом городе на правах вампира-одиночки.

Этими словами Алекса признавала главенство Памиры и говорила, что не будет оспаривать ее власть.

— Что ж, — согласно кивнула Памира. — Я даю тебе разрешение. Все слышали? Отныне Алекса может жить и охотиться в Венеции. Она — одинокий охотник.

По залу прокатился одобрительный гул. Да, теперь Алекса была не угрозой, а одной из них. И все же во взгляде одного вампира было нечто большее, чем просто одобрение. Этот взгляд принадлежал мужчине среднего роста с белоснежной кожей, вьющимися черными волосами до плеч и скуластым лицом. Его холодные и тоже серые глаза неотрывно следили за Алексой, хотя она его не замечала. Именно он приходил к ней под окна.

Вниманием Алексы полностью владела Памира. Она чувствовала силу, исходящую от главы города. За последние сотни лет она только возросла. В Венеции не было вампира, равного ей. Одного легкого жеста Памиры было достаточно, чтобы все покинули зал, рассеявшись по коридорам. Алексу же она позвала следовать за собой и тоже направилась прочь из зала.

Скоро они пришли в другой, гораздо меньший зал — личные апартаменты магистра города. В противовес всему виденному здесь ранее все было как в средневековом замке: гобелены на стенах, массивная резная мебель, на полу вместо ковра шкура белого медведя. Этот зал был данью исторической родине Памиры — ведь она была из народа кельтов, правда об этом мало кто знал.

Пригласив Алексу садиться в кресло, и сама сев в другое, Памира спросила: — Не сочти за любопытство, но почему ты вернулась в Венецию спустя столько лет? Я думала, что тогда, более трехсот лет назад, город потерял тебя навсегда.

— Я тоже так думала, но не так давно мне вновь захотелось посетить этот город, и я тронулась в путь.

— Ты все такая же перекати-поле! — чарующе улыбнулась Памира. — Но то КАК ты вернулась в Венецию, удивило даже меня. Живешь в одном из самых роскошных домов, причем бок о бок со смертной, к тому же выдаешь себя за мужчину! По-моему, это слишком даже для такой авантюристки, как ты.

— А почему нет? Разве я нарушаю наши законы? — пожала плечами Алекса.

— Нет, просто многие из нас не понимают тебя.

— А мне и не нужно их понимание.
Страница 14 из 65
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Читать далее
Смеющийся труп
Лорел Гамильтон
Моему агенту Рисии Мэйнхарт: красивой, умной, честной и уверенной в себе. Чего еще может пожелать писатель? Выражаю благодарность: Как всегда, моему мужу Гарри, который, несмотря на десять лет совместной жизни, все еще самый дорогой мне человек. Джинджер Бучанан, нашему редактору, которая поверила в нас с Анитой с самого начала. Кэрол Кохи, нашему английскому редактору, которая переправила нас с Анитой через океан. Марсии Вулси, которая первой прочла рассказ об Аните и сказала, что ей понравилось. (Марсия, пожалуйста свяжитесь с моим издателем, я буду очень рада с тобой поговорить). Ричарду А. Кнааку, доброму другу и уважаемому альтернативному историку. Наконец-то ты узнаешь, что было дальше. Дженни Ли Симнер, Марелле Сэндс и Роберту К. Шифу, которые всегда считали, что эта книга не имеет себе равных. Удачи тебе в Аризоне, Дженни. Нам будет тебя не хватать. Деборе Миллителло, за то, что она всегда поддерживала меня в трудную минуту. М.С. Самнеру, соседу и другу. Да здравствует альтернативные историки! Спасибо всем, кто посещал мои чтения на Виндиконе и Каприконе.