CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Дети Ночи: Встреча в Венеции

Ночь была в самом разгаре. Бледный лик луны освещал каменистую дорогу, петляющую через небольшой лесок. Легкий ветерок теребил траву и листья деревьев. Было тихо. Тишину нарушал лишь едва слышный стрекот насекомых, редкий крик птицы и тихий цокот копыт.

245 мин, 26 сек 19323
Алекса все-таки заключила сделку с купцом, лошадь действительно была ей нужна, и поспешно покинула этот дом. Жажда сжигала ее изнутри. Поэтому она направилась в портовые кварталы искать себе жертву.

Поиски были недолгими. Уже через двадцать минут она сжимала в объятьях какого-то мускулистого матроса на одной из безлюдных улочек, погружая клыки в его шею и с наслаждением поглощая его кровь. Алекса еле заставила себя оторваться до того, как станет замедляться его сердце. Она выпила много, но все равно чувствовала, что не насытилась. Поэтому до рассвета она нашла еще одну жертву — молодую женщину, торгующую собой. Сняв ее, вампирша пошла за ней в ее комнату, где и закончила свой ужин. Эта кровь насытила ее. Оставив девушку на кровати без чувств, Алекса вернулась в свой дом.

Солнце уже окрасило небо алыми цветами. Пора было спать. Поднявшись наверх, Алекса пошла в потайную комнату, вход в которую был замаскирован персидским ковром. Там, за кроватью, стоял ее гроб — тогда она еще спала в нем, но скорее по привычке, чем из-за необходимости.

Но даже во сне, похожим на смерть, образ Рамины не оставлял ее. Она все пыталась понять, чем же эта молодая женщина так зацепила ее. Удивительно, но ей захотелось быть в ее обществе. Необходимость в ком-то… впервые за последний век. Ведь все это время она предпочитала хрупкий покой одинокого человека. И вот Алексе захотелось что-то изменить. Авантюра, которая все больше захватывала ее.

Следующим вечером Алекса снова была у Аль-Хаяма. Во-первых, чтобы получить свою покупку, а во-вторых, у нее к нему было деловое предложение.

Грея руки о пиалу с чаем, вампирша начала издалека: — Я слышал, что в последнее время дела у тебя идут не слишком хорошо.

— Все верно, мой господин. С тех пор как мой груз вместе с кораблем погиб у берегов Крита, дела мои ухудшились. Торговля одними лошадьми едва поддерживает меня, ведь я всего лишь перекупщик, к тому же вынужден кормить и ухаживать за этим товаром, чтобы они оправились от путешествия. Ты даже представить не можешь, в каком ужасном состоянии иногда попадают ко мне скакуны.

— В таком случае, у меня есть предложение, которое может значительно поправить твои дела.

С этими словами Алекса достала принесенный с собой длинный прямой меч искусной работы. Она сама выковала его почти триста пятьдесят лет назад, когда еще не была вампиром. Но время клинку пошло лишь на пользу, многократно увеличив его цену. У Аль-Хаяма при виде его жадно загорелись глаза.

— Как ты думаешь, сколько он может стоить? — спросила Алекса.

Этот простой вопрос заставил купца заерзать: он видел, что меч очень дорогой, и соображал, как бы ему назначить цену так, чтобы угодить ей, но в то же время и себя не обидеть. Видя это его состояние, вампирша ответила за него: — Да, он очень дорогой, потому что сделан три с половиной века назад, но при этом сохранил превосходное состояние. Его стоимость равна стоимости прекрасной девушки на невольничьем рынке, — при этой фразе Аль-Хаям шумно сглотнул. — Так вот, я хочу, чтобы ты продал его, а все вырученные деньги вложил в свое дело.

Купец удивленно посмотрел на Алексу, не веря своим ушам.

— Да, ты не ослышался. Я хочу стать твоим деловым партнером. Мои условия — пятьдесят процентов всех прибылей.

Каким бы ошеломляющим не было это известие, но торговец в Аль-Хаяме все же взял верх, и он принялся отчаянно торговаться. Наконец, сошлись на том, что Алекса будет получить тридцать пять процентов всех прибылей, оставляя своему партнеру полную свободу действий, на этом и ударили по рукам. Аль-Хаям настоял, чтобы Алекса осталась отпраздновать их будущее партнерство. Позвав жену, он велел ей нести на стол все самое лучшее.

Пока она занималась этим, Алекса тихим ледяным тоном предупредила купца: — Только попробуй меня обмануть! У меня есть связи, и я смогу достать тебя хоть со дна морского. Тогда пощады не жди!

В глазах Аль-Хаяма мелькнул страх, и он поспешно затараторил: — Да что ты такое говоришь, мой господин! Аллахом клянусь, у меня и в мыслях такого не было!

— Я просто предупреждаю, — так же холодно ответила вампирша.

Этот вечер стал переворотным. После продажи меча (а Аль-Хаяму удалось выручить за него просто фантастическую сумму!), дела купца пошли в гору. Ему хватило денег, чтобы нанять корабль и отправить его с надежной командой за товаром.

Когда судно вернулось, полное дорогого груза, Аль-Хаям просто озолотился! Он сразу же стал одним из крупных торговцев Стамбула. Не осталась в проигрыше и Алекса. Купец честно исполнял уговор.

Но ей это, в общем-то, было не так уж и важно. Гораздо большее значение для нее имел тот факт, что теперь она часто бывала в доме Аль-Хаяма, обсуждая с ним дела, и могла видеть Рамину. Правда весь парадокс заключался в том, что Алексу считали мужчиной, а, следовательно, она не могла не то что встречаться с Раминой, но даже разговаривать с ней. Таковы были законы Ислама.
Страница 16 из 65
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Читать далее
Смеющийся труп
Лорел Гамильтон
Моему агенту Рисии Мэйнхарт: красивой, умной, честной и уверенной в себе. Чего еще может пожелать писатель? Выражаю благодарность: Как всегда, моему мужу Гарри, который, несмотря на десять лет совместной жизни, все еще самый дорогой мне человек. Джинджер Бучанан, нашему редактору, которая поверила в нас с Анитой с самого начала. Кэрол Кохи, нашему английскому редактору, которая переправила нас с Анитой через океан. Марсии Вулси, которая первой прочла рассказ об Аните и сказала, что ей понравилось. (Марсия, пожалуйста свяжитесь с моим издателем, я буду очень рада с тобой поговорить). Ричарду А. Кнааку, доброму другу и уважаемому альтернативному историку. Наконец-то ты узнаешь, что было дальше. Дженни Ли Симнер, Марелле Сэндс и Роберту К. Шифу, которые всегда считали, что эта книга не имеет себе равных. Удачи тебе в Аризоне, Дженни. Нам будет тебя не хватать. Деборе Миллителло, за то, что она всегда поддерживала меня в трудную минуту. М.С. Самнеру, соседу и другу. Да здравствует альтернативные историки! Спасибо всем, кто посещал мои чтения на Виндиконе и Каприконе.