Фандом: Гарри Поттер. Гермиона, Том Риддл. Лучшие ученики, экстраординарные умы. Возможно ли выиграть войну, победив в битве? Сработает ли план Гермионы?
409 мин, 29 сек 15012
Но девушка с усилием выгнулась и обхватила руками его шею. Он невольно прижал ее к себе, провел рукой по спутанным волосам. Так они молчали, постепенно приходя в себя, наблюдая игру багрянца и золота в темнеющем небе заката.
— Надо проверить твои раны, — наконец, заявил Том. — Где болит?
Гермиона указала на плечо. Маленький огонек вспыхнул на волшебной палочке Риддла. Осмотрев поврежденную ключицу, он сказал:
— Пуля застряла в кости. Нужно вытащить, расслабься…
Девушка слегка вскрикнула, когда он произнес «Accio пуля» и на его ладони оказался маленький кусочек свинца.
— Заживет, — кратко прокомментировал новоиспеченный хирург.
Он не желал копаться в себе, в своих чувствах и эмоциях. Был ли он рад, что девчонка осталась жива? Риддл не знал ответа на этот простой вопрос. И знать не хотел.
Вместо этого парень заставил себя войти в привычное состояние наблюдателя, актера, смотрящего на все со стороны.
В неровном свете маленького огонька Гермиона оглядела мрачное место смерти, где они все еще находились, в буквальном смысле сидя на трупах. Мгновенный ужас на ее лице сменился болью и сожалением.
— Никто не заслуживает такой участи… — сорвалось с губ девушки, и она тихо спросила: — Попади они в голову, это был бы конец, да?
— Скорее всего, — пожал плечами парень. — И что-то мне не хочется проверять.
— Во многих легендах рассказывается, что перед тем, как получить посвящение, герой должен умереть и возродиться, — прошептала Гермиона.
— Считай, что это нам удалось. Дело осталось за малым — посвящением, — саркастично отозвался Риддл и предложил: — Давай найдем что-нибудь перекусить и быстрее вернемся в библиотеку.
Молодые люди поднялись на ноги и выбрались из неглубокой могилы. Морщась от боли, Гермиона очистила и привела в порядок свою одежду, он — свою. Достав спрятанную мантию и увеличив ее, девушка порылась в карманах и извлекла две шоколадные лягушки. Том иронично хмыкнул, но конфету взял. Это был просто какой-то навязчивый символ их отношений. Слава Мерлину, хоть не лимонные дольки! Этого бы он точно не перенес. Ощущая, как с шоколадом в теле разливается приятное тепло, парень признал, что пули прошли весьма удачно, не задев столь ценный запас, который уж точно не восстановился бы сам по себе. Размножающиеся шоколадные лягушки… Вот и занялись бы исследованием этого вопроса, профессор Дамблдор. Все бы польза от вас была…
Вскоре путешественники уже стояли на обочине дороги, по которой к ним направлялся знакомый дилижанс. Извозчик окинул пару скептическим взглядом, но спросил лишь о пункте назначения, пробормотав под нос, что от такой жизни скоро все станут некромантами.
На этот раз молодые люди высадились непосредственно у дверей библиотеки с палочками в руках, готовые отразить любое посягательство на жизнь и свободу. Пока Гермиона справлялась с дверями, Том закрывал ее спину, прислушиваясь к малейшему шороху, что прорезал боязливую тишину оккупированного города.
Проникнув внутрь, молодые люди кое-как нашли на стендах информацию об отделе манускриптов и вскоре без приключений добрались до желанного хранилища.
Архив был гигантский. Витало в нем то неуловимое ностальгическое ощущение незримого присутствия прошлого, что являлось неизменным спутником мест с древней историей. Словно толщи веков прессовали пространство. Но Тома поразило не это. Здесь была магия. Везде.
— Тут есть магические тексты, — прошептал Риддл. — И много.
— Откуда ты знаешь? — вскинула брови девушка.
— Прислушайся к своим чувствам. Ощути следы волшебства, — словно зачарованный, бормотал юноша.
На ее лице промелькнуло удивление, затем понимание, которое сменилось тревогой. Гермиона уставилась на парня. И тут его тоже осенило.
— Лучший способ что-то спрятать — положить на самом видном месте, — проговорил Том, наградив ее быстрым взглядом. — Это значит, тут можно найти про хоркруксы…
Его вдохновенная тирада была остановлена девушкой, которая яростно вцепилась ему в плечи. Ее взгляд метал молнии.
— Хоркруксы, Риддл? Хоркруксы? — горячо процедила она. — Ты хоть знаешь, что это такое?!
— Предметы, хранящие части души, — отозвался парень, пораженный ее внезапному гневу.
— Да-да, магическая шизофрения, — саркастично подтвердила девушка. — Ты потеряешь свою красоту, Том, став красноглазым уродом, ты не будешь ведать, что творится с остальными частями души, ты…
— С остальными? Значит, можно создать не один хоркрукс? — его глаза загорелись, когда он услышал подтверждение своей дерзкой идеи.
— Надо проверить твои раны, — наконец, заявил Том. — Где болит?
Гермиона указала на плечо. Маленький огонек вспыхнул на волшебной палочке Риддла. Осмотрев поврежденную ключицу, он сказал:
— Пуля застряла в кости. Нужно вытащить, расслабься…
Девушка слегка вскрикнула, когда он произнес «Accio пуля» и на его ладони оказался маленький кусочек свинца.
— Заживет, — кратко прокомментировал новоиспеченный хирург.
Он не желал копаться в себе, в своих чувствах и эмоциях. Был ли он рад, что девчонка осталась жива? Риддл не знал ответа на этот простой вопрос. И знать не хотел.
Вместо этого парень заставил себя войти в привычное состояние наблюдателя, актера, смотрящего на все со стороны.
В неровном свете маленького огонька Гермиона оглядела мрачное место смерти, где они все еще находились, в буквальном смысле сидя на трупах. Мгновенный ужас на ее лице сменился болью и сожалением.
— Никто не заслуживает такой участи… — сорвалось с губ девушки, и она тихо спросила: — Попади они в голову, это был бы конец, да?
— Скорее всего, — пожал плечами парень. — И что-то мне не хочется проверять.
— Во многих легендах рассказывается, что перед тем, как получить посвящение, герой должен умереть и возродиться, — прошептала Гермиона.
— Считай, что это нам удалось. Дело осталось за малым — посвящением, — саркастично отозвался Риддл и предложил: — Давай найдем что-нибудь перекусить и быстрее вернемся в библиотеку.
Молодые люди поднялись на ноги и выбрались из неглубокой могилы. Морщась от боли, Гермиона очистила и привела в порядок свою одежду, он — свою. Достав спрятанную мантию и увеличив ее, девушка порылась в карманах и извлекла две шоколадные лягушки. Том иронично хмыкнул, но конфету взял. Это был просто какой-то навязчивый символ их отношений. Слава Мерлину, хоть не лимонные дольки! Этого бы он точно не перенес. Ощущая, как с шоколадом в теле разливается приятное тепло, парень признал, что пули прошли весьма удачно, не задев столь ценный запас, который уж точно не восстановился бы сам по себе. Размножающиеся шоколадные лягушки… Вот и занялись бы исследованием этого вопроса, профессор Дамблдор. Все бы польза от вас была…
Вскоре путешественники уже стояли на обочине дороги, по которой к ним направлялся знакомый дилижанс. Извозчик окинул пару скептическим взглядом, но спросил лишь о пункте назначения, пробормотав под нос, что от такой жизни скоро все станут некромантами.
На этот раз молодые люди высадились непосредственно у дверей библиотеки с палочками в руках, готовые отразить любое посягательство на жизнь и свободу. Пока Гермиона справлялась с дверями, Том закрывал ее спину, прислушиваясь к малейшему шороху, что прорезал боязливую тишину оккупированного города.
Проникнув внутрь, молодые люди кое-как нашли на стендах информацию об отделе манускриптов и вскоре без приключений добрались до желанного хранилища.
Архив был гигантский. Витало в нем то неуловимое ностальгическое ощущение незримого присутствия прошлого, что являлось неизменным спутником мест с древней историей. Словно толщи веков прессовали пространство. Но Тома поразило не это. Здесь была магия. Везде.
— Тут есть магические тексты, — прошептал Риддл. — И много.
— Откуда ты знаешь? — вскинула брови девушка.
— Прислушайся к своим чувствам. Ощути следы волшебства, — словно зачарованный, бормотал юноша.
На ее лице промелькнуло удивление, затем понимание, которое сменилось тревогой. Гермиона уставилась на парня. И тут его тоже осенило.
— Лучший способ что-то спрятать — положить на самом видном месте, — проговорил Том, наградив ее быстрым взглядом. — Это значит, тут можно найти про хоркруксы…
Его вдохновенная тирада была остановлена девушкой, которая яростно вцепилась ему в плечи. Ее взгляд метал молнии.
— Хоркруксы, Риддл? Хоркруксы? — горячо процедила она. — Ты хоть знаешь, что это такое?!
— Предметы, хранящие части души, — отозвался парень, пораженный ее внезапному гневу.
— Да-да, магическая шизофрения, — саркастично подтвердила девушка. — Ты потеряешь свою красоту, Том, став красноглазым уродом, ты не будешь ведать, что творится с остальными частями души, ты…
— С остальными? Значит, можно создать не один хоркрукс? — его глаза загорелись, когда он услышал подтверждение своей дерзкой идеи.
Страница 98 из 117