Фандом: Гарри Поттер. Укрощение строптивого, или Прикладная Зверотерапия.
82 мин, 49 сек 4727
Баран искоса посмотрел на неё, и Гермиона осмелела. Протянув руку, она дотронулась до шелковистой шерсти, провела рукой по горбоносой морде и на своих пальцах заметила кровь. Похоже, это Живоглот оставил на носу барана несколько глубоких порезов своими когтями. Гермиона растерялась — как лечить животных она не знала.
— Пойдём к мадам Помфри, попросим её помочь тебе, — с этими словами она встала и шагнула в сторону замка.
Баран не двинулся с места. Тогда Гермиона достала из пакета мармеладку и положила её на ладонь. Барашек переступил с ноги на ногу, пожевал губами, подошёл ближе и забрал конфету. Приманивая барана таким способом, Гермиона привела его в замок. В холле она убрала пакетик с мармеладом в карман и погладила барашка по спине.
— Наверное, ты не сможешь подняться по лестнице, — предположила она. — Подожди здесь, я приведу Поппи.
Но барашек, тычась мордой в карман, где лежали конфеты, упрямо следовал за ней, перескакивая со ступеньки на ступеньку.
В коридоре второго этажа они столкнулись с Помфри.
— Ну, как прогулка? — поинтересовалась она и вдруг переменилась в лице. — А он откуда здесь взялся?
— Это я привела, — Гермиона присела перед барашком, ласково потрепала его по шее и показала следы крови на мордочке. — Смотрите, как Живоглот поранил его. Вы ведь сможете залечить эти ранки? Только не прогоняйте его, пожалуйста.
— Его прогонишь, как же, — пробурчала Помфри. — Нет, ну надо же, всё-таки нашёл добрую душу, которая его пожалела. О чём только раньше думал?
— Что-то я не понимаю, Поппи, — Гермиона удивлённо посмотрела на мадам Помфри. — О чём он вообще может думать? Это же баран.
Помфри усмехнулась.
— Вот именно. Баран — он и есть баран. Ладно, — она пресекла готовые сорваться с губ Гермионы вопросы. — Веди его в лазарет. Будем лечить твоего страдальца.
Позже в Больничное крыло заглянула МакГонагалл. Увидев Гермиону, увлечённо кормившую барашка свежими листьями салата, доставленными из кухни, она ахнула. На звук из своих комнат вышла Помфри.
— Поппи, это… — голос Минервы дрогнул. — Это то, о чём я думаю?
Помфри молча кивнула.
— Но мы же… — МакГонагалл понизила голос, — мы же спрятали его.
— Я ходила туда, — мрачно ответила Помфри. — Он разгромил кладовую Помоны. Кое-какой порядок я там навела, но рассыпанную землю из ящиков и разбитые бутылки с удобрениями она нам не простит. Вот скажи, чего ему не хватало? Мы ему и траву оставили, и воду.
Гермиона слушала их и ничего не понимала. В конце концов она не выдержала.
— О чём вы говорите? Зачем вы его вообще заперли в сарае? Это милое животное, наверное, сбежало из загона Хагрида?
— Милое животное? — странно тонким голосом переспросила МакГонагалл.
— Минерва! — шикнула Помфри.
МакГонагалл осеклась, поджав губы.
— Вы что-то скрываете от меня? — Гермиона поднялась на ноги.
МакГонагалл и Помфри переглянулись. Гермиона вдруг вспомнила, что сегодня уже видела эти многозначительные переглядывания и перешла в наступление.
— Значит, так! Или вы мне сейчас же говорите правду, или я применю легилименцию! — сердито произнесла она. — Я предупреждаю!
— Ох, даже не знаю, как тебе сказать, — поспешно ответила МакГонагалл. — Дамблдор не хотел, чтобы ты узнала. Ты только не волнуйся. А лучше — вот, выпей ещё успокоительного.
Поппи суетливо протянула Гермионе флакон с зельем, и они с Минервой в очередной раз переглянулись. Помфри пожала плечами и кивнула. МакГонагалл сокрушённо покачала головой и заговорила медленно, словно подбирая слова:
— Одним словом… вчера Дамблдор побеседовал с Северусом… И они слегка… кхм… повздорили. Дамблдор обозвал Северуса… бараном.
МакГонагалл с мольбой посмотрела на Помфри, ища поддержку, но та отвернулась, делая вид, что изучает этикетки на флаконах с зельями.
— И? — Гермиона начала проявлять нетерпение.
МакГонагалл глубоко вздохнула и закончила на одном дыхании:
— И вот теперь у нас есть баран.
Гермиона молча переводила взгляд с МакГонагалл на Помфри и обратно, а потом переспросила:
— То есть вы хотите сказать, что это… Это что? Северус?
На несколько секунд воцарилась тишина, а потом Гермиона с воплем отпрянула от барана, одним скачком запрыгнула на кровать и поджала ноги, словно боялась, что баран-Снейп бросится кусать её за пятки.
— Да как такое возможно? — прошептала она.
— Успокойся, дорогая, прошу тебя, — МакГонагалл подошла к Гермионе и присела на край её кровати. — Я не одобряю поступок Дамблдора. Мы никогда не используем подобные превращения, как наказание, но Дамблдор не стал даже слушать меня. Он сказал, что всё останется так до его возвращения.
— Значит, до завтра? — ахнула Гермиона. — Вы вообще представляете, что будет, когда Дамблдор снимет заклятие? Северус же… Нам всем… О Мерлин!
МакГонагалл развела руками и натянуто улыбнулась.
— Минерва, вы расколдовали Малфоя, когда профессор Грюм превратил его в хорька, — взмолилась Гермиона. — Пожалуйста, сделайте что-нибудь.
— Пойдём к мадам Помфри, попросим её помочь тебе, — с этими словами она встала и шагнула в сторону замка.
Баран не двинулся с места. Тогда Гермиона достала из пакета мармеладку и положила её на ладонь. Барашек переступил с ноги на ногу, пожевал губами, подошёл ближе и забрал конфету. Приманивая барана таким способом, Гермиона привела его в замок. В холле она убрала пакетик с мармеладом в карман и погладила барашка по спине.
— Наверное, ты не сможешь подняться по лестнице, — предположила она. — Подожди здесь, я приведу Поппи.
Но барашек, тычась мордой в карман, где лежали конфеты, упрямо следовал за ней, перескакивая со ступеньки на ступеньку.
В коридоре второго этажа они столкнулись с Помфри.
— Ну, как прогулка? — поинтересовалась она и вдруг переменилась в лице. — А он откуда здесь взялся?
— Это я привела, — Гермиона присела перед барашком, ласково потрепала его по шее и показала следы крови на мордочке. — Смотрите, как Живоглот поранил его. Вы ведь сможете залечить эти ранки? Только не прогоняйте его, пожалуйста.
— Его прогонишь, как же, — пробурчала Помфри. — Нет, ну надо же, всё-таки нашёл добрую душу, которая его пожалела. О чём только раньше думал?
— Что-то я не понимаю, Поппи, — Гермиона удивлённо посмотрела на мадам Помфри. — О чём он вообще может думать? Это же баран.
Помфри усмехнулась.
— Вот именно. Баран — он и есть баран. Ладно, — она пресекла готовые сорваться с губ Гермионы вопросы. — Веди его в лазарет. Будем лечить твоего страдальца.
Позже в Больничное крыло заглянула МакГонагалл. Увидев Гермиону, увлечённо кормившую барашка свежими листьями салата, доставленными из кухни, она ахнула. На звук из своих комнат вышла Помфри.
— Поппи, это… — голос Минервы дрогнул. — Это то, о чём я думаю?
Помфри молча кивнула.
— Но мы же… — МакГонагалл понизила голос, — мы же спрятали его.
— Я ходила туда, — мрачно ответила Помфри. — Он разгромил кладовую Помоны. Кое-какой порядок я там навела, но рассыпанную землю из ящиков и разбитые бутылки с удобрениями она нам не простит. Вот скажи, чего ему не хватало? Мы ему и траву оставили, и воду.
Гермиона слушала их и ничего не понимала. В конце концов она не выдержала.
— О чём вы говорите? Зачем вы его вообще заперли в сарае? Это милое животное, наверное, сбежало из загона Хагрида?
— Милое животное? — странно тонким голосом переспросила МакГонагалл.
— Минерва! — шикнула Помфри.
МакГонагалл осеклась, поджав губы.
— Вы что-то скрываете от меня? — Гермиона поднялась на ноги.
МакГонагалл и Помфри переглянулись. Гермиона вдруг вспомнила, что сегодня уже видела эти многозначительные переглядывания и перешла в наступление.
— Значит, так! Или вы мне сейчас же говорите правду, или я применю легилименцию! — сердито произнесла она. — Я предупреждаю!
— Ох, даже не знаю, как тебе сказать, — поспешно ответила МакГонагалл. — Дамблдор не хотел, чтобы ты узнала. Ты только не волнуйся. А лучше — вот, выпей ещё успокоительного.
Поппи суетливо протянула Гермионе флакон с зельем, и они с Минервой в очередной раз переглянулись. Помфри пожала плечами и кивнула. МакГонагалл сокрушённо покачала головой и заговорила медленно, словно подбирая слова:
— Одним словом… вчера Дамблдор побеседовал с Северусом… И они слегка… кхм… повздорили. Дамблдор обозвал Северуса… бараном.
МакГонагалл с мольбой посмотрела на Помфри, ища поддержку, но та отвернулась, делая вид, что изучает этикетки на флаконах с зельями.
— И? — Гермиона начала проявлять нетерпение.
МакГонагалл глубоко вздохнула и закончила на одном дыхании:
— И вот теперь у нас есть баран.
Гермиона молча переводила взгляд с МакГонагалл на Помфри и обратно, а потом переспросила:
— То есть вы хотите сказать, что это… Это что? Северус?
На несколько секунд воцарилась тишина, а потом Гермиона с воплем отпрянула от барана, одним скачком запрыгнула на кровать и поджала ноги, словно боялась, что баран-Снейп бросится кусать её за пятки.
— Да как такое возможно? — прошептала она.
— Успокойся, дорогая, прошу тебя, — МакГонагалл подошла к Гермионе и присела на край её кровати. — Я не одобряю поступок Дамблдора. Мы никогда не используем подобные превращения, как наказание, но Дамблдор не стал даже слушать меня. Он сказал, что всё останется так до его возвращения.
— Значит, до завтра? — ахнула Гермиона. — Вы вообще представляете, что будет, когда Дамблдор снимет заклятие? Северус же… Нам всем… О Мерлин!
МакГонагалл развела руками и натянуто улыбнулась.
— Минерва, вы расколдовали Малфоя, когда профессор Грюм превратил его в хорька, — взмолилась Гермиона. — Пожалуйста, сделайте что-нибудь.
Страница 11 из 24