Фандом: Гарри Поттер. Гарри не любил опаздывать, а потому списал свою неудачу на поспешно названный адрес. Не стоило Джинни переползать с утра пораньше через него вместо того, чтобы спокойно соскочить с кровати со своей стороны и направиться готовить завтрак.
И Лаванда, цокая каблучками по асфальту, направилась вверх по улице, оставив Рона гадать, почему он забрёл сегодня именно в это кафе.
Глава 5
Рон не хотел возвращаться в пустую квартиру, а потому, зайдя в подворотню, трансгрессировал домой к Гарри и Джинни.На приветственные крики миссис Блэк выскочил Гарри. Заметив у порога Рона, он взмахнул палочкой, занавешивая портьеры с картиной.
— Я думал, ты уже не придёшь. Джинни спит. Где ты был?
— Да так, гулял, — неопределённо взмахнул рукой Рон, проходя на кухню. — Новости есть?
— Да пока нет. Ты как? Нормально?
Рон вместо ответа спросил:
— Чаю нальёшь?
Пока Гарри возился с чашками, Рон сел за стол, сложил голову на руки и закрыл глаза. Говорок чайника убаюкивал, и Рон даже не заметил, как заснул. То есть, он думал, что просто сидит на кухне и ждёт, когда Гарри ему нальёт чаю, когда услышал, как тоненький сердитый голосок произнёс:
— Воду заперли! Воду заперли!
Рон поднял голову и увидел маленького человечка с голубыми глазами и коричневыми вихрами, торчащими во все стороны. Человечек подошёл к каминной решётке, заглянул в ведёрко, которого Рон раньше тут не видел, и повторил:
— Воду заперли!
Рон подскочил и проснулся.
— Где он?
— Кто? — удивлённо спросил Гарри, чуть не пролив на себя чай.
— Ну этот. Лохматый такой.
— Наверное, ты задремал. Давай пей чай, и пойдём спать.
Рон всё таращился в угол, где располагался камин, а в ушах стоял тоненький голосок.
Утром в доме Поттеров вновь сталкивались люди, доносился топот на лестницах и периодически здоровалась с вновь прибывшими Вальбурга Блэк. Джинни, перед тем как отправиться на тренировку Гарпий, грустно сказала Гарри, что жить в общежитии не самый лучший вариант. Гарри поцеловал Джинни и уверил, что это временные трудности, скоро всё закончится и их оставят в покое.
Хотя, когда наступит это скоро, Гарри не знал.
Утреннее совещание во главе с Шеклболтом не прояснило ситуацию. Он всерьёз предлагал отделу портального перемещения подумать над разработкой нового входа в Министерство. Как вариант предлагалось замаскировать его под банкомат. Банкомат банка Гринготтс. По легенде, простые маглы, видя банкомат, сразу бы теряли к нему интерес, поскольку никогда не пользовались услугами банка с таким названием. А вот сотрудники Министерства, у каждого из которых были специальные пропуски, должны были вставлять свой пропуск в то место, куда обычно помещалась банковская карточка. Но как быть с обычными посетителями? Нельзя же всем волшебникам повесить бирки на руки или ноги. Да и главная проблема по-прежнему заключалась в том, что, пока не откроется прежний вход, в Министерство вообще было попасть невозможно. Эверард со своего портрета передал, что люди внизу держатся и чувствуют себя нормально. Но это известие, скорее, нагнетало тревогу. Ведь понятное дело, волшебники в Министерстве просто верили, что их вызволят из заточения.
Гарри слушал внимательно всё, что говорили Бэзил, Шеклболт и другие, изредка посматривая на Рона, который с утра был зеленоватым от переживаний. Ему разрешили присутствовать на совещании как почти родственнику одного из оказавшихся внизу, то есть Гермионы.
Слово взяла миссис Эджком:
— Господин министр, я вынуждена просить вас издать указ о временном запрете пользоваться каминной сетью без специального разрешения. Сегодня утром некоторые сотрудники Министерства решили вновь попробовать проникнуть на работу привычным способом. Если мы не наведём порядок, то дело дойдёт до несчастного случая. Кстати, трое сегодня вновь оказались в гостиной Стакеров, и я не удивлюсь, если мистер Стакер подаст жалобу. Нарушение личного пространства никому не может нравиться, даже если оно не умышленное.
Шеклболт нахмурился.
— Чем занимается этот Стакер?
Ответил Арнольд Миргурд, член группы аннулирования случайного волшебства:
— Мы навели справки по всем косвенно пострадавшим вчера волшебникам, в камины которых попали наши сотрудники. Джереми Стакер, сорок пять лет, занимается поставками волшебной древесины, сотрудничает с крупнейшими производителями волшебных палочек. Имеет репутацию честного предпринимателя. Его жена, Энн Стакер, тридцать восемь лет, изучает английскую мифологию, тесно сотрудничает с некоторыми магловскими изданиями специальной направленности, где имеет публикации. Основной тематикой является обработка мифов и сказок с такими существами, как брауни, гомозули и вуивры.
— Брауни? — на всю кухню, где проходило совещание, спросил Рон.
Мистер Миргурд пожал плечами, сверяясь со своими записями. Гарри вопросительно посмотрел на Рона, а тот кивком головы указал на дверь. Но окончания собрания пришлось дождаться. Шеклболт раздал указания, просмотрел пару пергаментов и, извинившись, сказал, что ему нужно обсудить с Бэзилом некоторые вопросы наедине. Гарри, воспользовавшись паузой в действиях, потащил Рона в одну из комнат.
— Ну? Что случилось?