CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Hwyfar

Фандом: Ориджиналы. Сильен искал приключений на свою голову, Арранз пытался не сойти с ума от его выходок, а Джерри просто проходил мимо.

476 мин, 19 сек 17731
Не желая отвлекаться на странные мысли, я с удвоенным усердием налегал на работу. Я не оставлял надежду найти специалиста по защитным амулетам, но до сих пор мне не слишком-то везло — те, кто себя таковыми считали, на проверку знали едва ли больше моего. Мне ничего не оставалось, как зарыться в книги и пытаться смастерить что-то самому, но у меня ничего не выходило. В лучшем случае такой вот амулет выходил совершенно бесполезным, в худшем — мог грозить рядом не совсем приятных последствий. Сарфф, глядя на мои потуги, только смеялась, что неудавшиеся образцы можно было продавать как приносящие неудачу, а Факунд предлагал подложить парочку таких Флавию. Идея была заманчива, но с ее реализацией стоило повременить — Ойгриг сразу поймет, чьих это рук дело.

Сарфф времени тоже зря не теряла — ее исследования шли полным ходом. Правда, ознакомившись с промежуточными результатами, я впервые по-настоящему понял, как себя чувствовал Ойгриг, когда ему, наконец, стало во всех подробностях известно о моем роде деятельности. Я одновременно был в полнейшем восторге от ее достижений, но вместе с тем в полнейшем же ужасе — если она попадется, ей чертовски не поздоровится. Оставалось лишь уповать на удачу и изворотливость Ойгрига. Мне участвовать во всем этом категорически запретили, и это был первый случай на моей памяти, когда Сарфф с моим давним любовником согласилась безо всяких «но», а та помощь, которую мне все же милостиво разрешили предоставить, была настолько ничтожно мала, что почти не считалась.

Деловые встречи, связанные с Джереми сомнения, беспокойство за Сарфф — все это очень выматывало. Один Факунд радовал — то сплошное безобразие, что он называл своей жизнью, давало отчетливо прочувствовать, что ни к чему в этой жизни нельзя относиться серьезно. И когда идти к Джереми не позволяло что-то подозрительно похожее на совесть, а к Сарфф — мои натянутые струной нервы, я брал шахматную доску и звал его к себе. Шахматы мы не любили оба, и играли мы не в шахматы, а шахматами, каждый раз по разным правилам, и никогда не повторяясь.

Одним поздним вечером я привычно послал зов Факунду, и, вопреки обыкновению расположившись в гостинной, принялся расставлять фигуры. Я слишком вымотался и мало следил за ходом игры, путаясь в сегодняшних правилах, до омерзения похожих на классический вариант, вместо этого предпочтя слушать бесконечный треп моего старого друга. Когда тот замолкал, я лишь задавал какой-то вопрос, побуждая говорить дальше, но сам говорить отказывался. Факунда такой непривычный расклад сбивал с толку, но он благоразумно не стал это комментировать.

— Как Мадок поживает? — чуть запоздало спросил я, когда понял, что пауза стала затягиваться.

— Мадок? — оживился Факунд. — Чудно! Мы с ним играем в карты и наперегонки соблазняем женщин.

На этот раз он не стал рассказывать всю историю; видимо, ему, наконец, надоело вести односторонние монологи.

— И как успехи? — покладисто поинтересовался я.

— Пока ничья, — просиял он, — ему везет с картами, а мне с женщинами.

И тут в гостиную смерчем ворвался Сильен. Сложно было не заметить, насколько тот был зол, но завидев меня, он разозлился еще больше. Он пытался меня буквально испепелить взглядом, судорожно глотал воздух, сжимал и разжимал кулаки, словно не мог определиться, хотел ли он высказаться, или лучше было банально меня ударить разок-другой.

— Я с тобой не разговариваю! — в конечном итоге прошипел он и шумно умчался вверх по лестнице. Какое-то время спустя стало слышно, как грюкнула дверь.

— Что это с ним? — удивился Факунд, приподнимаясь на локте, чтобы лучше было видно — этим вечером он решил занять собой весь диван, оставляя меня ютиться в кресле.

— А спроси, — ответил я устало. — Сильен последнее время какой-то нервный, так что я даже почти не удивлен такому поведению — рано или поздно он просто обязан был выкинуть что-то в подобном духе.

— Что ж, это зато объясняет сегодняшнее твое настроение. Кстати, как там Джерри?

— А что с ним?

— Его ведь тоже не могло не задеть взрывной волной дурного настроения Сильена.

Мне на это ответить было нечего, и я предпочел вернуть все свое внимание зависшей между нами шахматной доске, пытаясь понять, какова же расстановка сил.

— Кстати о Джерри, — хитро протянул Факунд, примеряясь то к одной, то к другой шахманой фигурке. — Скажи-ка, друг мой, а ты случайно не знаешь, почему у него аура изменилась?

— Нет, — мысленно выругавшись, я честно солгал — я знал, но отнюдь не случайно.

— Будь добр, уточни: «нет, Факунд, я не знаю» или это«нет, я совершил очередную дурость и не знаю, как и сказать»? — нарочито невозмутимо спросил он, не отрывая взгляда от шахматной доски и, наконец, делая свой ход.

Вот же стервец. Впрочем, в своих бедах виноват был я сам — нужно было сперва хорошенько подумать, а потом делать: у меня же вышло наоборот, пусть я и подозревал, что мне еще аукнется. Кто бы мне еще напомнил, почему мне эта идея показалась тогда хорошей?
Страница 103 из 127
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии