Фандом: Ориджиналы. Сильен искал приключений на свою голову, Арранз пытался не сойти с ума от его выходок, а Джерри просто проходил мимо.
476 мин, 19 сек 17702
— В другой раз я бы отказался, но раз предлагаешь ты — грех упускать такую возможность, — усмехнулся он. — У тебя тут свежо, я посмотрю.
— Да вот, в очередной раз окна страдают, — вздохнул я. — Уже второй раз. Сильен стал подозревать, что мы это нарочно. Пока не мешает, а потом снова заменю.
— А вы нарочно? — хмыкнул Факунд, прикуривая от моей сигареты.
— Ну что ты! — у меня вид глубоко оскорбленный. Выдержав паузу, я добавляю: — Ну, может, отчасти я и виноват. Но настолько отчасти, что это не считается.
— Поэтому ты закрылся и травишь себя человеческой гадостью? — задорно интересуется он.
— Не совсем, — возразил я, стряхивая пепел в окно. — Сильен ведь не просто так приходил, а пытался воззвать к моей совести.
— К чему-чему? — Факунд от неожиданности закашлялся.
— Вот и я ему примерно в этом ключе высказал, — усмехнулся я. — А он не оценил. Обвинял меня в том, что я и себя не берегу, и его ненаглядного смертного порчу.
— Джерри, что ли? — несколько удивленно переспросил он.
— Ну, а кого еще? Или он еще кого-то завел за нашими спинами? — напрягся я.
Вот только еще одного смертного мне не хватало. Это будет катастрофа — мне Джереми хватало, причем с головой. Да и тот явно не обрадуется, а с расстроенным человеком, пытающимся избегать моего брата, работать не представится возможным вообще, а это в мои планы не вписывалось совершенно.
— Не, — успокоил меня Факунд, — насколько я помню, он все еще влюблен в Джерри.
— В любом случае, мы поругались. Точнее, это он со мной поругался, а я…
Договорить я не успел, потому что за нашими спинами вдруг раздался голос очень раздраженной Сарфф:
— А ты ерундой страдаешь и ведешь себя как скучающий подросток. Не стыдно его доводить? — пыталась укорить меня она, но виноватым я себя чувствовать отказывался.
— Кто сказал, что я его довожу? — невинно поинтересовался я, разворачиваясь к ней вполоборота и облокачиваясь на подоконник.
— Он сам и сказал, — заявила она, пытаясь забрать сигарету у меня из рук, но не преуспела.
— То есть, ты хочешь сказать, что он взял и нажаловался? — восторженно спросил Факунд.
— Представь себе, — Сарфф развела руками, — сама удивилась. Это что же надо было учудить, чтобы Сильен пошел жаловаться мне. Кстати, могли бы даме сигарету предложить.
— Ты не куришь, — в один голос отозвались мы с Факундом.
— Вы тоже, но вам это не мешает, — фыркнула она. — А если серьезно, что происходит?
— Да вот, стоим на свежем воздухе, — начал Факунд.
— Приобщаемся к человеческим привычкам, — подхватил я.
— И пытаетесь умничать, я поняла, — вздохнула Сарфф. — Вот затащу тебя на полный осмотр и будешь знать.
— Я только недавно подвергался твоим пыткам, — поморщился я, выкидывая окурок в окно, — ничего нового ты не узнаешь.
— Но может хотя бы это тебя остудит, — пригрозила она. — Я надеялась, что ты не ударишься снова в эксперименты с таким рвением. И ладно сам — тебя же еще постарайся убей! — но Джерри-то за что? Он тебе что сделал, что ты его втягиваешь?
— Сильен достал! — я с силой провел рукой по волосам, откидывая их назад. — Не съем я его Джереми. Я специально выбираю те опыты, в каких для него риск минимален, и в каких он может поучаствовать.
Судя по тому, как замерли Факунд и Сарфф, сказал я совсем не то, что они ожидали от меня услышать.
— Объяснить не хочешь? — вкрадчиво поинтересовалась она.
Если ставить вопрос таким образом, то не особо, но это ведь даже и не вопрос был, а скорее прозрачный намек, что мне лучше рассказать, не то она из меня нужную информацию вытащит сама. И отнюдь не только клещами. Женщины.
— Мне было любопытно. Я столько раз в отношении него ошибался, что это в какой-то степени интригует.
— В смысле, ошибался? — нахмурилась Сарфф.
— Кто ты? — веселился Факунд. — Что сделал с моим другом? Ты же не признаешь свои ошибки вслух и прямым текстом.
Я послал этим шутникам убийственный взгляд, но все же продолжил, словно меня и не перебивали:
— Я думал, что Джереми продержится максимум неделю с Сильеном, а потом сбежит, но мои надежды не оправдались. Я ожидал, что тот сбежит после всех тех кошмаров, что я ему невольно устроил, но и тут оказался не прав. Когда он пришел ко мне жаловаться на Сильена, — они обменялись удивленными взглядами, но промолчали, а я не стал заострять на этом внимание, почти спеша опустить этот момент, — я уже почти ждал, что вот теперь он точно уйдет, хлопнув дверью — и опять мимо. Неудачный эксперимент? Да он в полнейшей панике был, но все равно остался. Ему далеко не всегда хочется во всем этом безобразии участвовать, но он упрямо никуда не девается. Поразительно!
— И ты решил дождаться, когда у него кончатся нервы и терпение? — со странной интонацией, словно не могла до конца поверить в то, что услышала, поинтересовалась Сарфф.
— Да нет, просто проверяю его границы, — невозмутимо ответил я.
— Люди не любят, когда на них опыты ставят, — назидательно произнесла она, — особенно если не давали своего на их проведение согласия.
— И это говоришь мне ты? — засмеялся я.
— Да вот, в очередной раз окна страдают, — вздохнул я. — Уже второй раз. Сильен стал подозревать, что мы это нарочно. Пока не мешает, а потом снова заменю.
— А вы нарочно? — хмыкнул Факунд, прикуривая от моей сигареты.
— Ну что ты! — у меня вид глубоко оскорбленный. Выдержав паузу, я добавляю: — Ну, может, отчасти я и виноват. Но настолько отчасти, что это не считается.
— Поэтому ты закрылся и травишь себя человеческой гадостью? — задорно интересуется он.
— Не совсем, — возразил я, стряхивая пепел в окно. — Сильен ведь не просто так приходил, а пытался воззвать к моей совести.
— К чему-чему? — Факунд от неожиданности закашлялся.
— Вот и я ему примерно в этом ключе высказал, — усмехнулся я. — А он не оценил. Обвинял меня в том, что я и себя не берегу, и его ненаглядного смертного порчу.
— Джерри, что ли? — несколько удивленно переспросил он.
— Ну, а кого еще? Или он еще кого-то завел за нашими спинами? — напрягся я.
Вот только еще одного смертного мне не хватало. Это будет катастрофа — мне Джереми хватало, причем с головой. Да и тот явно не обрадуется, а с расстроенным человеком, пытающимся избегать моего брата, работать не представится возможным вообще, а это в мои планы не вписывалось совершенно.
— Не, — успокоил меня Факунд, — насколько я помню, он все еще влюблен в Джерри.
— В любом случае, мы поругались. Точнее, это он со мной поругался, а я…
Договорить я не успел, потому что за нашими спинами вдруг раздался голос очень раздраженной Сарфф:
— А ты ерундой страдаешь и ведешь себя как скучающий подросток. Не стыдно его доводить? — пыталась укорить меня она, но виноватым я себя чувствовать отказывался.
— Кто сказал, что я его довожу? — невинно поинтересовался я, разворачиваясь к ней вполоборота и облокачиваясь на подоконник.
— Он сам и сказал, — заявила она, пытаясь забрать сигарету у меня из рук, но не преуспела.
— То есть, ты хочешь сказать, что он взял и нажаловался? — восторженно спросил Факунд.
— Представь себе, — Сарфф развела руками, — сама удивилась. Это что же надо было учудить, чтобы Сильен пошел жаловаться мне. Кстати, могли бы даме сигарету предложить.
— Ты не куришь, — в один голос отозвались мы с Факундом.
— Вы тоже, но вам это не мешает, — фыркнула она. — А если серьезно, что происходит?
— Да вот, стоим на свежем воздухе, — начал Факунд.
— Приобщаемся к человеческим привычкам, — подхватил я.
— И пытаетесь умничать, я поняла, — вздохнула Сарфф. — Вот затащу тебя на полный осмотр и будешь знать.
— Я только недавно подвергался твоим пыткам, — поморщился я, выкидывая окурок в окно, — ничего нового ты не узнаешь.
— Но может хотя бы это тебя остудит, — пригрозила она. — Я надеялась, что ты не ударишься снова в эксперименты с таким рвением. И ладно сам — тебя же еще постарайся убей! — но Джерри-то за что? Он тебе что сделал, что ты его втягиваешь?
— Сильен достал! — я с силой провел рукой по волосам, откидывая их назад. — Не съем я его Джереми. Я специально выбираю те опыты, в каких для него риск минимален, и в каких он может поучаствовать.
Судя по тому, как замерли Факунд и Сарфф, сказал я совсем не то, что они ожидали от меня услышать.
— Объяснить не хочешь? — вкрадчиво поинтересовалась она.
Если ставить вопрос таким образом, то не особо, но это ведь даже и не вопрос был, а скорее прозрачный намек, что мне лучше рассказать, не то она из меня нужную информацию вытащит сама. И отнюдь не только клещами. Женщины.
— Мне было любопытно. Я столько раз в отношении него ошибался, что это в какой-то степени интригует.
— В смысле, ошибался? — нахмурилась Сарфф.
— Кто ты? — веселился Факунд. — Что сделал с моим другом? Ты же не признаешь свои ошибки вслух и прямым текстом.
Я послал этим шутникам убийственный взгляд, но все же продолжил, словно меня и не перебивали:
— Я думал, что Джереми продержится максимум неделю с Сильеном, а потом сбежит, но мои надежды не оправдались. Я ожидал, что тот сбежит после всех тех кошмаров, что я ему невольно устроил, но и тут оказался не прав. Когда он пришел ко мне жаловаться на Сильена, — они обменялись удивленными взглядами, но промолчали, а я не стал заострять на этом внимание, почти спеша опустить этот момент, — я уже почти ждал, что вот теперь он точно уйдет, хлопнув дверью — и опять мимо. Неудачный эксперимент? Да он в полнейшей панике был, но все равно остался. Ему далеко не всегда хочется во всем этом безобразии участвовать, но он упрямо никуда не девается. Поразительно!
— И ты решил дождаться, когда у него кончатся нервы и терпение? — со странной интонацией, словно не могла до конца поверить в то, что услышала, поинтересовалась Сарфф.
— Да нет, просто проверяю его границы, — невозмутимо ответил я.
— Люди не любят, когда на них опыты ставят, — назидательно произнесла она, — особенно если не давали своего на их проведение согласия.
— И это говоришь мне ты? — засмеялся я.
Страница 77 из 127