Вступление автора. Давным-давно, еще в прошлой жизни, я открыл для себя Стивена Кинга. Знакомство с ним ошеломило до такой степени, что я всерьез считал его лучшим писателем на планете. Его творчество, несомненно, оказало значительное влияние на мои литературные потуги, что в итоге вылилось в активное участие в различных тематических конкурсах, проводимых разными интернет-сайтами.
— «Нужные вещи» — прочитал Джонни, и взглянул на Чарли. Тот кивнул.
— Точно, только там еще никого нет, я уже успел заглянуть за витрину.
Джонни хмыкнул.
— Что, прямо с ведрами?
— Не оставлять же их — удивленно посмотрел на него Чарли. — Ма мне такую взбучку за них закатила бы.
Джонни Ли Джонс не ответил. Он подошел к стеклу и уставился на содержимое витрины. На красном бархате была свалена разная всячина — ржавые коньки, обломок деревяшки, пистолет с флажком, резная шкатулка, и прочий подобный хлам, который вряд ли можно было причислить к ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужным вещам. Сбоку, в углу была небрежно прислонена табличка: «Никаких собак, черных, и мексиканцев».
В щель между витриной и стеной можно было рассмотреть пустое помещение будущего магазина. Если Чарли не врал, а вруном он был тем еще, там никого не было, но пристально вглядываясь в темноту, мальчишка увидел мелькнувшую тень. И тут же противно звякнул колокольчик над дверью, что оказалась с правой стороны от витрины, и та, медленно приоткрылась, приглашая войти. Он глянул на брата. Чарли пожал плечами — ему-то никак нельзя было войти, и Джонни потянул дверь на себя.
Внутри было прохладно. Сумрак в помещении магазина безуспешно пыталась рассеять керосиновая лампа, фитиль которой был прикручен для экономии. Пустые полки были подготовлены к выставлению товаров, и Джонни некоторое время напрасно крутил головой, пытаясь отыскать что-либо интересное.
— О, долгожданный Джонни Ли Джонс — тихий голос раздался откуда-то сзади, и Джонни, испуганно вздрогнул. Раздался негромкий скрип, и в круге света блеснули стальные спицы. Сильные руки хозяина лавки толкали сверкающие обода колес инвалидной коляски, Джонни едва успел унять бешено стучащее сердце, как показался хозяин голоса — в большом сидении умостилось скрюченное тельце с большой головой, лишенной волос.
— Здравствуй Джонни — проскрипел человечек в кресле.
Джоннни ничего не оставалось, как кивнуть в ответ.
— А откуда вы знаете, кто я? — спросил он, и услышал негромкий, противный смех.
— Я все знаю про тебя, юный Джонни Ли. Такая у меня работа…
Хозяин магазина толкнул коляску вперед, и оказался полностью освещен скудным светом керосинки. Теперь Джонни смог лучше рассмотреть его.
Почему-то вблизи, человечек в кресле-коляске оказался совсем не таким, каким представило его воображение Джонни. Несмотря на скрюченную спину, и тонкие, как спицы ноги, бессильно упирающиеся в подножку кресла, взгляд хозяина магазина был чистым и ясным, и словно смотрел вглубь собеседника.
— Можешь звать меня мистер Камбербетч — сказал человечек, и скорчил смешную рожицу.
Джонни улыбнулся.
— И кстати, как там поживает братец Чарли? — мистер Камбербетч вперил пронзительный взгляд в остолбеневшего мальчишку.
— Он снаружи — нераздельно пробормотал Джонни, и зачем-то махнул рукой в сторону витрины. — Вы же знаете, что он…
— Ох — вздохнул мистер Камбербетч. — Все эти условности накладывают определенные ограничения. Но, я думаю, мы сможем сделать небольшое исключение. Зови-ка его сюда…
Первое впечатление оказалось обманчивым. Пускай, некоторые полки и были пусты, но в магазине без сомнения нашлось множество нужных вещей.
— Это же она… — восхищено прошептал Джонни, и толкнул Чарли локтем.
В стеклянной призме лежала белоснежная капитанская кепка с черным околышем и золотистой вязью.
— Совершенно верно — проскрипел владелец лавки. — Кепка капитана Сполдинга — это именно она. Известный на весь мир исследователь, покоритель морей и океанов капитан Джеффри Сполдинг оставил мне свою кепку. Каждый мечтает стать ее владельцем, но… — Мистер Камбербетч погрозил пальцем.
— Эта бесценная кепка достанется только тому, кто достоин надеть ее.
Чарли вздохнул и перевел взгляд на брата. Нечего было и думать, чтобы стать владельцем этой замечательной кепки.
— Вот возьмем твоего брата Чарли, к примеру, как ты думаешь, Джонни, смог бы он стать ее владельцем? — Мистер Камбербетч толкнул колеса кресла, приближаясь к витрине. — Наверно нет…
— Почему? — огорченно поинтересовался Чарли.
Хозяин лавки скривил рот в неприятном оскале.