Слабый свет мелькнул сквозь прорезь дверного проёма. Чьё-то приглушённое дыхание, спокойное и ровное, послышалось во тьме. Я замер на месте, не в силах шевельнуться.
75 мин, 19 сек 19847
— Благодарю вас, инспектор, — сказала миссис Баклер, вставая со своего места в намерении проводить нас до входной двери, — я буду всеми силами молиться, чтобы этот человек был пойман и вздёрнут за все свои преступления.
Инспектор сделал мне знак рукой, и я послушно последовал за ним и его сопровождающими к выходу. Единственная деталь, которую я, заблаговременно предупреждённый инспектором, опустил в разговоре с молодой вдовой, было то, что убийцей её мужа был не человек.
На улице первым делом инспектор отпустил двоих наших сопровождающих
— Можете возвращаться в участок, господа, если вы мне ещё сегодня понадобитесь, то я пошлю за вами, до свидания.
Распрощавшись с полицейскими, мы двинулись вниз по улице, а на первом повороте завернули в узкий переулок. Некоторое время мы шли молча, то и дело озираясь по сторонам. Я понятия не имел, куда держал путь инспектор.
— Что ж, — наконец заговорил он после долгого молчания, — значит, всё, что вы рассказали миссис Баклер — правда?
Инспектор посмотрел прямо на меня и под его взглядом я почувствовал себя как-то неуверенно.
— Абсолютная правда, прежде чем потерять сознание я воочию увидел его своими глазами. («огромное туловище, длинные руки, тяжёлый топор, и»…)
— Кабанья голова. — непроизвольно закончил мои мысли инспектор и глубоко вздохнул. — Вы сказали, что у него была кабанья голова, ведь так?
— Да, так. Я видел её своими собственными глазами.
— В таком случае… — начал было говорить инспектор, но тут неожиданно остановился, по лицу его было видно, что он глубоко задумался. Я остановился рядом, наблюдая за тем, как напрягаются его лицевые мышцы. С минуту ничего не происходило, потом инспектор неожиданно глубоко вдохнул, и, с шумом выпустив воздух из лёгких, снова двинулся вперёд, заставляя меня, спохватившись, перейти на быстрый шаг.
— Мистер Прескотт, вам было известно что-нибудь о нашем городе до того, как вы сюда приехали? — спросил меня инспектор. Я даже опешил от такого неожиданного вопроса.
— Нет, мистер Стаут, я ничего и никогда о нём не слышал, до недавних пор…
— Это хорошо… вернее, нехорошо, но всё же можно понять… Известно ли вам о том, что несколько лет назад в нашем городе произошла череда ужасных убийств, почерк которых практически в точности копирует нынешний убийца?
Я молчал, поражённый услышанным. Конечно, мне не доводилось слышать о подобном, в журналистику я пришёл совсем недавно, но всё же подобные новости должны были как-нибудь, но достигнуть столицы…
— Нет, я ничего не слышал об этих убийствах. Не могли бы вы рассказать мне о них?
— Рассказывать особо и нечего, — ответил инспектор, постепенно сбавляя темп ходьбы, — виновного вычислили очень быстро, им оказался местный мясник Эдмон Палмер; вычислили… да вот только арестовать его не успели, разгневанные горожане узнали обо всём до нас. И поэтому когда полицейский экипаж прибыл на его уединённую ферму, стражи порядка нашли лишь болтающийся в петле изуродованный труп с отрубленной головой, но вот что самое интересное, на место которой была пришита голова одного из его жирных кабанов. Инспектору ничего не оставалось кроме как похоронить тело, и постепенно об этой истории все забыли, я уж думал, что после такого ничего подобного в нашем городе не произойдёт никогда… до недавнего времени так думал. Теперь вы видите, мистер Прескотт, почему я так задумался, когда вы упомянули про кабанью голову?
Я ничего не ответил, так как всё никак не мог переварить в голове услышанное мной только что. Оказывается, кабаноголовое чудище, затеявшее ужасную резню в этом тихом отдалённом уголке провинциального графства, является никем иным как воскресшем серийным убийцей, одержимым жаждой крови? История была слишком правдоподобной чтобы в неё не верить. Особенно после всего того, что довелось пережить мне за последние месяцы…
— Но… но что же нам тогда делать? — единственное, что смог проронить я, когда мы вышли из переулка на центральную площадь города.
— В первую очередь, наведаться в дом к этому человеку и проверить его могилу. Его адрес должен находиться в городском архиве, это я беру на себя. Вы же сейчас должны будете сходить в городской морг и осмотреть тела убитых этой ночью Баклеров. Ищите необычные ранения, царапины, следы от укусов, ножей или топоров. Тела ещё не осматривали, поэтому вы будете первым. Дежурный врач вас пропустит, скажите ему, что вы от меня и действуйте. Вам всё ясно?
— Да, я сейчас же отправляюсь в морг. Но что мне делать потом?
— Остаток дня у вас свободен, если вы мне понадобитесь, я за вами пошлю. А пока до свидания, мистер Прескотт. Надеюсь, что новые детали помогут нам в расследовании.
Распрощавшись в центре площади, каждый из нас отправился в разные стороны по своим делам.
Инспектор сделал мне знак рукой, и я послушно последовал за ним и его сопровождающими к выходу. Единственная деталь, которую я, заблаговременно предупреждённый инспектором, опустил в разговоре с молодой вдовой, было то, что убийцей её мужа был не человек.
На улице первым делом инспектор отпустил двоих наших сопровождающих
— Можете возвращаться в участок, господа, если вы мне ещё сегодня понадобитесь, то я пошлю за вами, до свидания.
Распрощавшись с полицейскими, мы двинулись вниз по улице, а на первом повороте завернули в узкий переулок. Некоторое время мы шли молча, то и дело озираясь по сторонам. Я понятия не имел, куда держал путь инспектор.
— Что ж, — наконец заговорил он после долгого молчания, — значит, всё, что вы рассказали миссис Баклер — правда?
Инспектор посмотрел прямо на меня и под его взглядом я почувствовал себя как-то неуверенно.
— Абсолютная правда, прежде чем потерять сознание я воочию увидел его своими глазами. («огромное туловище, длинные руки, тяжёлый топор, и»…)
— Кабанья голова. — непроизвольно закончил мои мысли инспектор и глубоко вздохнул. — Вы сказали, что у него была кабанья голова, ведь так?
— Да, так. Я видел её своими собственными глазами.
— В таком случае… — начал было говорить инспектор, но тут неожиданно остановился, по лицу его было видно, что он глубоко задумался. Я остановился рядом, наблюдая за тем, как напрягаются его лицевые мышцы. С минуту ничего не происходило, потом инспектор неожиданно глубоко вдохнул, и, с шумом выпустив воздух из лёгких, снова двинулся вперёд, заставляя меня, спохватившись, перейти на быстрый шаг.
— Мистер Прескотт, вам было известно что-нибудь о нашем городе до того, как вы сюда приехали? — спросил меня инспектор. Я даже опешил от такого неожиданного вопроса.
— Нет, мистер Стаут, я ничего и никогда о нём не слышал, до недавних пор…
— Это хорошо… вернее, нехорошо, но всё же можно понять… Известно ли вам о том, что несколько лет назад в нашем городе произошла череда ужасных убийств, почерк которых практически в точности копирует нынешний убийца?
Я молчал, поражённый услышанным. Конечно, мне не доводилось слышать о подобном, в журналистику я пришёл совсем недавно, но всё же подобные новости должны были как-нибудь, но достигнуть столицы…
— Нет, я ничего не слышал об этих убийствах. Не могли бы вы рассказать мне о них?
— Рассказывать особо и нечего, — ответил инспектор, постепенно сбавляя темп ходьбы, — виновного вычислили очень быстро, им оказался местный мясник Эдмон Палмер; вычислили… да вот только арестовать его не успели, разгневанные горожане узнали обо всём до нас. И поэтому когда полицейский экипаж прибыл на его уединённую ферму, стражи порядка нашли лишь болтающийся в петле изуродованный труп с отрубленной головой, но вот что самое интересное, на место которой была пришита голова одного из его жирных кабанов. Инспектору ничего не оставалось кроме как похоронить тело, и постепенно об этой истории все забыли, я уж думал, что после такого ничего подобного в нашем городе не произойдёт никогда… до недавнего времени так думал. Теперь вы видите, мистер Прескотт, почему я так задумался, когда вы упомянули про кабанью голову?
Я ничего не ответил, так как всё никак не мог переварить в голове услышанное мной только что. Оказывается, кабаноголовое чудище, затеявшее ужасную резню в этом тихом отдалённом уголке провинциального графства, является никем иным как воскресшем серийным убийцей, одержимым жаждой крови? История была слишком правдоподобной чтобы в неё не верить. Особенно после всего того, что довелось пережить мне за последние месяцы…
— Но… но что же нам тогда делать? — единственное, что смог проронить я, когда мы вышли из переулка на центральную площадь города.
— В первую очередь, наведаться в дом к этому человеку и проверить его могилу. Его адрес должен находиться в городском архиве, это я беру на себя. Вы же сейчас должны будете сходить в городской морг и осмотреть тела убитых этой ночью Баклеров. Ищите необычные ранения, царапины, следы от укусов, ножей или топоров. Тела ещё не осматривали, поэтому вы будете первым. Дежурный врач вас пропустит, скажите ему, что вы от меня и действуйте. Вам всё ясно?
— Да, я сейчас же отправляюсь в морг. Но что мне делать потом?
— Остаток дня у вас свободен, если вы мне понадобитесь, я за вами пошлю. А пока до свидания, мистер Прескотт. Надеюсь, что новые детали помогут нам в расследовании.
Распрощавшись в центре площади, каждый из нас отправился в разные стороны по своим делам.
Страница 14 из 21