Сорок восемь часов жизни по другим правилам… — А теперь пришло время особого подарка, — Холли позвякал ложечкой по бокалу, искрившему шампанским.
95 мин, 13 сек 18433
— Зачем? Признаваться, что его надули, или что он сознательно пошёл на сговор с мошенниками ради экономии? Да и не выглядит он человеком, любящим публичность. С арендой офиса тоже никаких следов.
— Всё равно, мне это не нравится.
— Перестань, Холли. Это проблемы Артура, как он вышел на подставную контору. Даже если всплывёт, что он воспользовался чьими-то услугами, а не был обращён по-настоящему.
Ужас дей-дримера заключался в том, что разум не впадал в спячку. Мышление оставалось столь же острым, как и во время бодрствования, только тело было полностью обездвижено. Полиция проверит базу «Лорелеи». Выяснит, что Артур туда не обращался. Найдут в доме сертификат. Если поднимут запись звонка на горячую линию, она тоже сработает не в плюс. Друзьям скажут: Артур всегда был склонен к рисковым поступкам. Роберт и сегодняшние девицы подтвердят: он вдохновенно разглагольствовал о новом опыте не по плану. Холлис подкинет намёк: сестра и давний друг только что начали встречаться. Симпатия была взаимной. Впереди свадебные фанфары и выгодный союз. Любой, увы, подтвердит: Артур обращался с Кси особо обходительно.
Как он будет общаться потом с… И тут Артур остро осознал: он не будет больше с ними общаться. Он вообще ни с кем не будет общаться. Через час или два он перестанет существовать. И даже не сможет перед смертью бросить им в лицо какие-нибудь едкие слова, что потом разъедали бы остатки их совести, потому что к нему так и не вернётся речь. Идеальное преступление. Его убьют до истечения срока аттракциона, и он останется в вампирском облике.
— Но если сыворотка была поделена на две дозы, вдруг действие вот-вот закончится?
— Тогда бы нейтрализатор его не взял.
— Нужно заранее убрать дей-дример, чтоб следы исчезли.
— Никто не будет делать вскрытие при таких обстоятельствах.
— Он не мальчик с улицы. Конечно, будут. Его дед так просто не успокоится.
— Ради бога, Холли! — презрительно фыркнула Кси.
— Вампиры вне закона. Сертификат не реализован. Значит, по протоколу он считается вампиром. Всё, следствие закрыто. Оно было бы закрыто, даже если б он просто пренебрёг бейджем. Не забудь вынести из дома упаковки с кровью.
Она подошла. Присела рядом. Упёрлась руками Артуру в плечи, так что её лицо оказалось совсем близко.
— Ты всегда обращался с окружающими, как с грязью.
Артур ощутил холодок внутри. Выдержанный тон Кси казался сейчас страшнее всего.
— Ещё бы. Ведь с тобой никто не сравнится. Ты смотрел свысока на Оливера. Только потому что он, в отличие от тебя, не получил сразу непыльную работу с раздутой зарплатой. Ты годами унижал Джеймса. А он не мог дать тебе отпор. Да, он не такой успешный и ловкий, как ты. Но у него есть то, чего у тебя нет. Доброе сердце. Он идёт за своими мечтами. А ты его оттеснил. Заставил деда закрыть глаза на его существование. Подмял под себя фирму, должность, наследство. То, как ты на него смотрел, — каждый раз хотелось залепить тебе пощёчину. Сначала я его просто жалела. А потом разглядела, что прячется за его нерешительностью, за его дурацкой чёлкой. Он замечательный и добрый. И это он должен получить твоё место и состояние. Я рада, что ты взял сертификат. Сейчас ты весь именно таков, каков внутри. Мерзкий, холодный уродливый ублюдок.
Как он мог не замечать, что она не просто к нему равнодушна, что она его ненавидит? Будь у него возможность, он бы сказал, что никогда не хотел ничего плохого для Джеймса. Что Джеймс сам не хотел быть на его месте. Что даже Артур не слишком-то хотел. Просто должен был соответствовать ожиданиям.
— Так даже лучше, — скорее сам себе, чем сестре, сказал Холлис.
— Одно дело — если бы Огаст заметил его на частной вечеринке. А так — чистое совпадение.
— Он точно клюнул?
— Оливер постарался болтать по телефону прямо у него под боком. Раза два упомянул адрес. Только что прислал сообщение: всё в порядке, Огаст уже вышел. Попросил кого-то его подменить.
Артур почувствовал, что к нему шагнули.
— Нужно вытащить его на улицу через заднюю дверь.
— Отойди, — раздалось от окна. Пахнуло дождём.
Алистер целился в Холлиса из револьвера. На подоконнике остался ржавый след от перчатки.
— Мистер Макмиллан? — изумлённо начал Холлис, но не успел договорить. Вампир уже стоял рядом и заламывал ему за спину руку тем самым безотказным приёмом, который Артур уже испытал на себе.
Кси издала возмущённый возглас, похожий на крик чайки.
— Да что вы себе позволяете… — взвыл Холлис.
— Всё равно, мне это не нравится.
— Перестань, Холли. Это проблемы Артура, как он вышел на подставную контору. Даже если всплывёт, что он воспользовался чьими-то услугами, а не был обращён по-настоящему.
Ужас дей-дримера заключался в том, что разум не впадал в спячку. Мышление оставалось столь же острым, как и во время бодрствования, только тело было полностью обездвижено. Полиция проверит базу «Лорелеи». Выяснит, что Артур туда не обращался. Найдут в доме сертификат. Если поднимут запись звонка на горячую линию, она тоже сработает не в плюс. Друзьям скажут: Артур всегда был склонен к рисковым поступкам. Роберт и сегодняшние девицы подтвердят: он вдохновенно разглагольствовал о новом опыте не по плану. Холлис подкинет намёк: сестра и давний друг только что начали встречаться. Симпатия была взаимной. Впереди свадебные фанфары и выгодный союз. Любой, увы, подтвердит: Артур обращался с Кси особо обходительно.
Как он будет общаться потом с… И тут Артур остро осознал: он не будет больше с ними общаться. Он вообще ни с кем не будет общаться. Через час или два он перестанет существовать. И даже не сможет перед смертью бросить им в лицо какие-нибудь едкие слова, что потом разъедали бы остатки их совести, потому что к нему так и не вернётся речь. Идеальное преступление. Его убьют до истечения срока аттракциона, и он останется в вампирском облике.
— Но если сыворотка была поделена на две дозы, вдруг действие вот-вот закончится?
— Тогда бы нейтрализатор его не взял.
— Нужно заранее убрать дей-дример, чтоб следы исчезли.
— Никто не будет делать вскрытие при таких обстоятельствах.
— Он не мальчик с улицы. Конечно, будут. Его дед так просто не успокоится.
— Ради бога, Холли! — презрительно фыркнула Кси.
— Вампиры вне закона. Сертификат не реализован. Значит, по протоколу он считается вампиром. Всё, следствие закрыто. Оно было бы закрыто, даже если б он просто пренебрёг бейджем. Не забудь вынести из дома упаковки с кровью.
Она подошла. Присела рядом. Упёрлась руками Артуру в плечи, так что её лицо оказалось совсем близко.
— Ты всегда обращался с окружающими, как с грязью.
Артур ощутил холодок внутри. Выдержанный тон Кси казался сейчас страшнее всего.
— Ещё бы. Ведь с тобой никто не сравнится. Ты смотрел свысока на Оливера. Только потому что он, в отличие от тебя, не получил сразу непыльную работу с раздутой зарплатой. Ты годами унижал Джеймса. А он не мог дать тебе отпор. Да, он не такой успешный и ловкий, как ты. Но у него есть то, чего у тебя нет. Доброе сердце. Он идёт за своими мечтами. А ты его оттеснил. Заставил деда закрыть глаза на его существование. Подмял под себя фирму, должность, наследство. То, как ты на него смотрел, — каждый раз хотелось залепить тебе пощёчину. Сначала я его просто жалела. А потом разглядела, что прячется за его нерешительностью, за его дурацкой чёлкой. Он замечательный и добрый. И это он должен получить твоё место и состояние. Я рада, что ты взял сертификат. Сейчас ты весь именно таков, каков внутри. Мерзкий, холодный уродливый ублюдок.
Как он мог не замечать, что она не просто к нему равнодушна, что она его ненавидит? Будь у него возможность, он бы сказал, что никогда не хотел ничего плохого для Джеймса. Что Джеймс сам не хотел быть на его месте. Что даже Артур не слишком-то хотел. Просто должен был соответствовать ожиданиям.
— Так даже лучше, — скорее сам себе, чем сестре, сказал Холлис.
— Одно дело — если бы Огаст заметил его на частной вечеринке. А так — чистое совпадение.
— Он точно клюнул?
— Оливер постарался болтать по телефону прямо у него под боком. Раза два упомянул адрес. Только что прислал сообщение: всё в порядке, Огаст уже вышел. Попросил кого-то его подменить.
Артур почувствовал, что к нему шагнули.
— Нужно вытащить его на улицу через заднюю дверь.
— Отойди, — раздалось от окна. Пахнуло дождём.
Алистер целился в Холлиса из револьвера. На подоконнике остался ржавый след от перчатки.
— Мистер Макмиллан? — изумлённо начал Холлис, но не успел договорить. Вампир уже стоял рядом и заламывал ему за спину руку тем самым безотказным приёмом, который Артур уже испытал на себе.
Кси издала возмущённый возглас, похожий на крик чайки.
— Да что вы себе позволяете… — взвыл Холлис.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 25 из 28