Меня зовут Эдвин Прескотт. Совсем недавно, на исходе января 1903 года, мне исполнилось двадцать восемь лет. Кому-то это может показаться пустяком, слишком незначительной цифрой, чтобы придавать ей значение, но, как правило, так считают лишь те, кому не довелось увидеть за этот недолгий срок такого, что способно бы было полностью вывести их из равновесия.
Хоть я и был потрясён услышанным, но всё же вида не подал и спокойно ответил:
— Да.
— Ну вот и хорошо. — старший констебль потянулся и взял со стола свою шляпу.
— И всё же я не смогу этого сделать, тем более сейчас.
Старший констебль, уже надевший шляпу и направлявшийся к двери, резко остановился и посмотрел на меня.
— Это почему ещё?
— Боюсь, что всё гораздо серьёзнее, нежели вы можете представить.
Старший констебль повернулся ко мне всем телом, сделал несколько шагов навстречу.
— Вот как? И что же это я, тридцать лет отработав в этом городе в полиции, не могу себе представить? Ну, чего молчите, говорите!
Я пожал плечами и вкратце пересказал ему обо всём произошедшем прошлой ночью. Подробностей я решил не опускать — в конце концов, пока что никаких доводов в пользу того, что в деле замешаны те, о которых я всегда вспоминал с содроганием, у меня не было. Когда я закончил свой рассказ, старший констебль, до этого становившийся всё мрачнее и мрачнее с каждым моим словом, посуровел ещё больше.
— То есть вы хотите сказать, что вчера ночью за вами кто-то наблюдал, вы его увидели, попытались поймать, он от вас скрылся, а вы, вместо того, чтобы сразу же сообщить об этом в полицию, занялись собственным расследованием, да?
— Не совсем так. Вы не совсем правильно меня поняли.
— Так объясните же мне то, что я по вашим словам не понимаю! — рявкнул на меня старший констебль, подходя так близко, что мне пришлось отступить на два шага назад. — А ведь я теперь имею все основания запечь вас и вашего помощника за решётку — за противодействие официальному расследованию! Как вам такие перспективы, а?
— Господин старший констебль, я боюсь… — я долго колебался, говорить ему подобное или нет, но в конце концов решился. — я боюсь, что здесь замешано нечто иное.
По его лицу пробежала тень удивления.
— Нечто иное? Что вы несёте?
— Господин старший констебль, я прошу вас только об одном — позвольте мне продолжить заниматься своим делом и обещаю вам, что как только придёт время, вы получите ответы на все интересующие вас вопросы.
По тому, как вздулись его ноздри, я понял, что совершил непростительную ошибку.
— Мистер Прескотт, я надеюсь, вы помните, кто я такой? Ежели нет, то спешу напомнить — я старший констебль полиции этого города, и все, кто живут здесь, обязаны своей безопасностью мне и моим людям. И если я должен знать что-то, что поможет мне и дальше в этом деле, то я должен знать это сейчас, а не «как только придёт время». Так что говорите всё, что знаете, иначе рискуете нарваться на мою немилость.
— Господин старший констебль, я всё равно останусь при своём убеждении — вам не стоит знать об этом, пока не стоит.
— Вы забываетесь, молодой человек. — он пригрозил мне пальцем. — Вы даже не представляете, что бывает с теми, кто переходит мне дорогу.
— Я вовсе не перехожу вам дорогу.
— Тогда почему вы отказываетесь говорить?
— Потому что… потому что у меня нет доказательств.
— Каких доказательств? Что за игру вы пытаетесь вести? — вспылил старший констебль, но тут же снова замер и подозрительно уставился на меня. — Кажется я понял, в чём тут дело.
— Что? — недоумённо переспросил я.
— Да, конечно, всё именно так… — он сделал два шага и встал ко мне почти вплотную. — Вас заслали сюда чтобы шпионить за мной.
— Что!?
— Да, именно, шпионить. Я всегда говорил, что этим крысам из министерства нельзя доверять, а теперь они решили избавиться от меня и подослали своего человека чтобы тот саботировал мою деятельность и выставил меня дураком перед всеми остальными. Не выйдет, мистер Прескотт, не выйдет!
— Господин старший констебль, это…
— Довольно слов! Я остаюсь при своём — попробуйте только ещё раз встать у меня на пути — будете посажены под замок очень надолго! О, не волнуйтесь, я найду способ удержать вас в узде. Всего хорошего, мистер Прескотт.
С этими словами он повернулся на каблуках и с громким топотом вышел из моего номера. Я стоял посреди комнаты, поражённый услышанным. «Дурак», думал я, «безмозглый идиот». Но обижаться было некогда, необходимо было как можно скорее попасть в дом господина Сакстона, сообщить ему обо всём, ведь возможно, его друзья были сейчас в большой опасности.
Убедившись что старший констебль благополучно отбыл, я вышел из гостиницы и ещё раз осмотрелся. Улица была полна народу, возможно за мной организовали слежку, лучше сейчас не выделяться, не брать извозчика. И я поспешил смешаться с толпой.