CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Казаки-разбойники

Фандом: Шерлок BBC. Шерлок Холмс — на больничной койке: взрыв в гостинице не прошёл бесследно. Где-то в Лондоне прячутся снайперы, укрывающие пострадавшего Джима Мориарти. Их необходимо найти. А ещё важнее — разобраться в отношениях с одним военным хирургом, занявшим в жизни Шерлока слишком важное место.

113 мин, 43 сек 9174
Лестрейд неопределённо кивнул. Коллега всегда был склонен строить версии на недостаточном материале. Впрочем, при их работе материала, как правило, достаточно не бывает.

Или его не умеют замечать.

Отогнав очередную мысль о Шерлоке, Грегори приготовился слушать дальше: Грегсон явно не закончил.

— Мистер Скоулз жил с подругой, Филлис Уайт Сквайр, двадцать восемь лет, разведена, бездетна, специалист по работе с клиентами в Вирджин Медиа. Она, кстати, позавчера днём обратилась в полицию с заявлением о пропаже сожителя. Мол, вечером с работы не вернулся, на звонки не отвечает, в клинике сказали, что ушёл домой. Утром Айен Скоулз на работе не появился, так что развопилось и руководство клиники. Но ты же сам понимаешь…

Кисло скривившись, Грег кивнул. Полиция страшно не любила регистрировать случаи исчезновения совершеннолетних дееспособных королевских подданных. Слишком велика вероятность того, что, поставив всю страну на уши, через пару дней найдёшь объект поиска где-нибудь у молоденькой таиландской проститутки.

— Ну, по крайней мере, приблизительное время смерти можно считать известным.

— Как сказать… Это если парня не убила его подружка. Мы ещё не знаем подробностей с завещанием и того, ссорились ли они…

«Скорее всего, ты не прав», — подумал Грег, но вслух ничего говорить не стал. Пока дело официально не в его ведении, нечего учить коллегу раскрывать преступления.

— Деньги при нём?

— Нет. И мобильного тоже нет. Мы уже направили запрос его оператору, вдруг засечём по случайному звонку? Версию ограбления я тоже не отвергаю.

«Вряд ли. Эти парни знают своё дело, кем бы они ни были. И то, что смотрится всё это действительно банальным ограблением, подтверждает версию Шерлока».

— Ладно, перешли мне материалы, я забираю дело. И поторопи судмедэкспертов.

— Сам поторопишь, — Грегсон широко ухмыльнулся, — дело теперь твоё.

— Когда-нибудь, — Лестрейд старался говорить вежливо и учтиво, — я, несомненно, отплачу тебе любезностью за любезность.

— Мечтай, — очередное рукопожатие, и Грегсон радостно махнул своей группе. Ребята быстро расселись по машинам и умчались в Скотланд-Ярд. Андерсон проводил их тоскливо-завистливым взглядом.

Салли Донован тем временем завершила опрос непрерывно икающего бомжа и взялась за охрану супермаркета. Лестрейд послушал, о чём она разговаривала с прилизанным брюнетом в деловом костюме, и одобрительно кивнул: снятие видеоматериала с камер магазина могло помочь.

А могло и не очень.

Грегори напряг память. По дороге сюда охраняемых бутиков не было… нет, не то. Начать нужно с другого. Что вообще убитый здесь делал? Не то место, где приличные травматологи ошиваются после захода солнца.

— Майер, — кивнул он помощнику, — позвони, выясни, куда Филлис Уайт Сквайр подавала заявление о пропаже мистера Айена Скоулза. Мне нужна копия, пусть отсканируют и вышлют в Ярд. Ещё мне нужен номер машины Скоулза и информация о том, где она сейчас. Ну, или где её в последний раз видели. Затем свяжись с клиникой Принцессы Грейс, уточни точное время, в которое доктор Скоулз ушёл с работы. А я к миссис Сквайр.

Допрос заплаканной женщины ничего не дал, кроме того факта, что на работу Айен ездил всегда на собственном автомобиле. А вот в Ярде Лестрейда ждали любопытные новости.

Машину Скоулза нашли на больничной автостоянке. Доктор вышел из здания больницы в начале седьмого, точного времени никто не помнил, сейчас Майер просматривал информацию с видеокамер клиники Принцессы Грейс. Охранник в вестибюле заявил, что видел мистера Скоулза беседующим с каким-то типом, белой расы, вроде, со светлыми волосами.

Салли Донован, сияя, рассказывала:

— Я подумала, что мистер Скоулз уехал с этим человеком. Ну так, допустила рабочей версией. В таком случае, он возвращался потом домой — супермаркет недалеко от его квартиры. Стало быть, — Салли триумфально швырнула на стол карту Лондона, — он уехал из больницы на одном автобусе, а приехал домой на другом.

На карте были тщательно отмечены автобусные маршруты и жирным кругом обведено место совпадения. Одно.

Лестрейда бросило в жар.

— Он мог вернуться с пересадкой…

— Вряд ли. Возле его дома — станция метро. Но она с другой стороны, вот здесь, — Салли ткнула в карту карандашом; грифель сломался, но бравого сержанта это не смутило, — поэтому вряд ли убийца потащил бы тело к супермаркету. Скорее, бросил бы в районе гаражей, вот здесь. Они могли уехать на метро из больницы, тут ты прав. Но тогда направились бы налево, по Мерилибон-роад к станции на Бейкер-стрит. А они пошли по направлению к Паддингтон-стрит, охранник в этом уверен.

Грегори снова задёргался. Случайно ли снайперы искали врача так близко от дома Шерлока? Или наблюдали за квартирой детектива, а доктор Скоулз просто подвернулся под руку?

Одно не исключает другого. Но всё же…
Страница 22 из 32
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии