Фандом: Гарри Поттер. «Из всех глупостей мира, стоит делать только те, что ведут к деньгам и оргазмам». Неизвестно, возможна ли такая история на самом деле, но вряд ли найдется более трогательный сюжет, чем сюжет о любви двух разочарованных в жизни циников.
— Только потому, что ты мне платишь, — парировал он и повесил трубку, чтобы последнее слово осталось за ним.
Он даже не успел отойти от телефона, как снова раздался звонок. Оливер вновь схватил трубку.
— Алло, — немного раздраженно воскликнул он.
— Я же сказал не брать трубку, — Маркус на том конце провода явно насмехался.
— Тогда не звони мне! — выкрикнул Оливер и кинул трубку. — Больной, — с чувством произнес он, обернулся и вновь уставился влюбленным взглядом на свой костюм.
В холле, как обычно, было полно людей. Маркус постоянно оглядывался по сторонам, выискивая макушку Вуда. Напрашивался вопрос, где этого придурка носило. Ну не девка же он, в конце концов, чтобы так долго собираться. Хотя насчет девки Маркус особенно сейчас поспорил бы.
Когда стало очевидно, что сам он его не найдет, Маркус подошел к менеджеру отеля.
— Дора, вы не видели моего спутника? — осторожно спросил он, пытаясь припомнить, говорил ли он ей о том, что у него в номере появился еще один постоялец.
— Ваш брат дожидается вас в баре, — она махнула рукой, указывая направление, и усмехнулась, прежде чем добавила: — Очень интригующий молодой человек.
— Брат? — недоуменно переспросил Маркус. — Вы же знаете, что у меня нет брата.
— Да? А мне казалось, что именно с ним я сегодня разговаривала. Он еще представился Оливером.
— А, припоминаю, — многозначительно хмыкнул Маркус.
Дора понимающе кивнула и снова уткнулась в бумаги, а Маркус поспешил в сторону бара. Зайдя внутрь, он огляделся по сторонам, но Вуда все так же не видел. Вдруг сидящий у барной стойки молодой человек обернулся, и Маркус узнал в нем Оливера. Костюм тому очень шел: он казался выше и шире в плечах, но при этом все равно оставался тонким и хрупким. Сразу вспомнился тот самый школьник, в которого Маркус когда-то был так безнадежно влюблен. Эта полуинфантильная серьезность и наигранная строгость, которую ему придавал деловой костюм, мальчишеская сутулость и угловатость, растерянный взгляд, чуть натянутая, выдающая нервозность, улыбка и то, как Оливер постоянно порывался поправить волосы, но в последний момент одергивал руку — все это заставило Маркуса застыть на месте, чувствуя себя полным кретином. Но он и правда не мог пошевелиться и выдохнуть, кажется, тоже — грудную клетку сдавило, сердце защемило. Все тот же мальчик в свои двадцать шесть. Хо-ро-ший и до-маш-ний мальчик. Не шлюха.
— Ты опоздал, — констатировал Оливер, когда он, заметив Маркуса, сам подошел ближе.
— Я обалдел, — честно признался Маркус, шумно выдохнул и широко открыто улыбнулся.
… Wrongnote — панк-рок группа, в которой играет Шон Биггерстафф.
Глава 4. Я не танцую, но с удовольствием подержу вас, пока вы танцуете
— Перестань дергаться, — шикнул Маркус, когда они с Оливером проходили по пышно украшенному залу ресторана к нужному столику. Вуд покосился на него, нервно усмехнулся и сжал руки в кулаки, чтобы скрыть дрожь в пальцах.За столиком уже сидел Нотт-старший с внуком. Заметив приблизившегося Флинта, они поднялись.
— Мистер Нотт, — поприветствовал его Маркус и пожал сухопарую крепкую ладонь.
— Добрый вечер, мистер Флинт, — радушно произнес Нотт. — Мой внук — Теодор, — названный тоже протянул руку для пожатия и кивнул. Его взгляд скользнул Маркусу за плечо и ожидаемо остановился на Оливере.
— А это мой приятель. Мистер Оливер Вуд, — Маркус собственнически положил ладонь на плечо Оливера, чуть подталкивая его вперед.
Оливер сдержанно улыбнулся, скрывая нервозность, и кивнул.
— Добрый вечер, — произнес он, но этот парень, Теодор, продолжал смотреть на него, словно Оливер обязан что-то добавить. К счастью, прежде чем он успел сказать что-то не то, Маркус чуть сильнее сжал его плечо и сказал:
— Думаю, нет необходимости долго раскланиваться. Присядем.
Пока все устраивались, к столику подлетел официант. Нет, «подлетел» — неправильное слово. Он — выхолощенный, с идеально прямой спиной и словно приклеенной к лицу улыбкой — грациозно и степенно обошел стол, раскладывая перед гостями меню. Оливер раскрыл бархатную книжечку сразу на середине и растерянно уставился на незнакомые названия.
— Тут все на французском, — констатировал он тусклым голосом тихо, но так, чтобы Маркус его услышал.
— Тебе заказать? — уточнил тот.
— Да, валяй, — закивал Оливер радостно, но тут же спохватился и серьезно добавил: — Я хотел сказать: «Будь добр, закажи».
Уголки губ Маркуса дернулись, словно он хотел улыбнуться, но сдержался. Он кивнул и повернул голову к официанту. Дальше Оливер мало что понял, он продолжал натянуто улыбаться и кивать под взглядом Нотта. Наконец заказ был принят, и Оливер сложил руки на коленях.
— Спасибо, — опять еле слышно шепнул он, и кончики его ушей тут же заалели.