CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Ловец бабочек

Фандом: The Elder Scrolls. Забудь меня, как слишком грустный сон.

205 мин, 8 сек 2013
Имперец сердито фыркнул.

— Наконец-то ты выгоняешь его на улицу. Если не уйдёт, попробуй бросить кость за дверь.

— Ты!

Ильмерил, сложив руки на груди, насмешливо смотрел на беснующегося Цицерона.

— Стоп.

Ох, кто включил свой командный голос. Вроде и не громче ветра среди молодой листвы, а Цицеро тут же успокоился, погрустнел, и, послав мне кривую улыбку, направился к выходу. Рилл придержал его за плечо, что-то шепнув, а затем направился к эльфу.

— Будет лучше, если я заберу оплату сейчас.

Он лишь махнул рукой.

— Я буду занят зачарованиями, Элис тебя проводит.

Конечно, Рилла не нужно было никуда провожать, но ради приличия я пошла с ним.

Так и не принятая в прошлый раз сумка сиротливо лежала на полу. Неискушённый человек бы начал лихорадочно набивать её золотом, но Слышащий спокойно обходил клад, выбирая предметы по ему одному понятным критериям.

— Думаешь, что охотнее купят?

Я облокотилась о косяк, наблюдая за его действиями. Как и во всех движениях этого человека, здесь преобладали скупость, простота и какая-то потусторонняя грация. Я не видела его в деле, но это наверняка было похоже на танец — разве что жертва танцевала вслепую, а её соперник был ветром.

Мой вопрос остался без ответа.

Прошло немного времени, а Рилл уже устраивал сумку на плече. Пора было возвращаться.

— Я рада, что мы работаем вместе.

Всего на миг я увидела гнев в блеклых глазах Слышащего — а затем была прикована к стене его мёртвой хваткой.

— Оставь свои сантименты, — прошелестел он, — я скажу это один раз: ты и твой друг-эльф не вызывают у меня ничего, кроме зубной боли. Мать Ночи предупреждала меня о приходе самозванки, и попросила помогать ей по мере сил, но, как только Цицерон заявился на пороге убежища вместе с тобой, я понял — ты просто мелкая ничтожная клякса. Я исполню Её волю и выполню этот заказ, но, как только меня перестанет связывать долг, не попадайся мне на пути.

Он сверкнул глазами так страшно, что сама пещера была готова разобраться по камешку и уползти куда подальше. Испугалась ли я? Всего лишь человека?

— Могу сказать тебе то же самое.

Рилл пулей вылетел из пещеры, чтобы появиться на пороге ближе к вечеру. Я всё прокручивала в голове собственные слова, брошенные ему вслед, и понимала — это был не блеф. Когда-нибудь одним лишь движением руки я смогу сломать его шею, когда-то он будет обречённо шептать молитвы, только завидев мой силуэт. В глубине души я всегда знала, что будет именно так.

Всё было готово к отъезду. Цицерон нервно мялся у входа, ожидая, пока Ильмерил отдаст Слышащему поисковые кристаллы. Будто в последний момент вспомнив обо мне, эльф порылся в кристаллах и выудил тот, который приведёт нас в деревню недалеко от Рифтена. Она была всего в трёх днях пути отсюда, видимо, Довакин решил упростить нам задачу. Когда он протянул мне ремешок, я одёрнула руку.

— Хаммерфелл.

— Нет! Даже не думай.

— Ильмерил.

— Элис.

— Я сказала — Хаммерфелл!

Он впервые за долгое время посмотрел на меня по-настоящему зло.

— Немедленно бери чёртов амулет, иначе я парализую тебя и запру в кладовке.

Он не видел, что за спиной я прятала руку с заряженным Глоком.

— Сможешь так же быстро наколдовать свою молнию?

Ильмерил чуть ли не зашипел.

— Убьёшь меня?

— Разнесу коленную чашечку. Пока ты придёшь в себя, я успею перебрать все камни и найду. Чёртов. Хаммерфелл.

— Нет. И не потому, что я гадкий самодовольный мудак, как считает твой приятель. Человек из Хаммерфелла нужен мне живым, а ты, — он устало потёр глаза, — убьёшь его на месте, я же вижу.

— Ильмерил. Я помню, ради чего мы всё это делаем. Отдай его мне. Пожалуйста.

Он взял в руки мешочек с оставшимися кристаллами.

— Ладно, если хочешь развеяться, вытяни любой из них.

— Забрось последний.

— Нет.

— Один из шестнадцати, ну же! Он или мой, или нет, но дай хотя бы шанс.

Довакин вздохнул. Для него это было тяжёлое решение, но я всё поняла задолго до него самого. Последний кристалл был брошен в мешок. Я опустила в него руку и вытянула полупрозрачный камень на тонком шнурке, так похожий на остальные, что было непонятно, как альтмер вообще их различает. Подошла к чистой карте Тамриэля. Метка и протяжный вздох Ильмерила появились одновременно.

Я крепко сжала кристалл в руке, почти до крови чувствуя его неровные грани. Чернота на миг заслонила собой свет — то были расширенные зрачки эльфа, впившегося в мои глаза.

— Элис, ты иногда дура дурой. Тебе будет очень сложно, но, пожалуйста, не натвори глупостей. А ты, — повернулся к Цицерону, сдерживая неприязнь, — присмотри за ней.

Имперец обиженно фыркнул, будто сама просьба была для него оскорблением.

Мешочек с кристаллами перекочевал в руки Рилла; тот, ни с кем не прощаясь, скрылся в темноте тоннеля. Из него доносился запах дождя, приятный в тепле и с кружкой чая, но обещающий муки путникам, решившим выйти в ночную бурю. А я только накинула свой меховой плащ.

На улице нас ждали лошади, наверняка проклинающие всадников за этот холодный вечер.
Страница 23 из 56
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии