Фандом: Гарри Поттер. Гарри Поттер попал в беду, и Снейп, которого уже восемь лет считают умершим, возвращается в Британию. Что узнают они друг о друге, оказавшись взаперти? Поймет ли Гарри, что заставляет Снейпа рисковать, ради его спасения?
61 мин, 21 сек 15729
— Дамблдор догадался. Он видел такие вещи, чувствовал. Помните, он сказал, что вы все же привязались к мальчику? Ко мне, то есть. А вы стали отрицать, так отчаянно, даже Патронус вызвали. Вы считали, что любовь к уже мертвой женщине достойней, чем любовь…
Нет, нет, нет. Он не может так думать!
— Чем любовь… ко мне, — заканчивает Поттер шепотом. — Потому что мы одного пола, потому что вы намного старше, и вы — мой учитель. Вы поэтому исчезли! — победно завершает он. — Вы боялись, что вас отвергнут, может быть высмеют, но вы не правы! Любовь — это прекрасное чувство — светлое, живительное, как весенний ливень! И я думаю, вы — замечательный человек, наверное, самый храбрый из всех, кого я знаю. Я мог бы… Но я люблю мою жену, Джеймса, у нас будет еще малыш. Вот. Но я восхищаюсь вами, вашими чувствами…
Ледяная вода обжигает, как кипяток, холод ощущается позже. Я словно прыгнул в прорубь: меня охватывает жар, потом я застываю. Пухлые мальчишеские губы шевелятся, обнажая ровные белые зубы, на щеке появляется и исчезает ямочка, я отмечаю все эти подробности машинально, разглядываю его лицо, чтобы не смотреть в честные зеленые глаза, не слышать слов.
Чего же ты хотел, Северус? Какой благодарности? Порядочный человек поможет в несчастье без личной заинтересованности. Порядочный! А ты-то причем? Ты можешь действовать лишь под угрозой Азкабана, ради искупления грехов или из вожделения.
— Поттер, — даже странно, что я сумел выговорить его имя. Но, что еще сказать, придумать не могу.
— Спасибо, что сказали мне это.
Да, он и раньше не очень стеснялся. Как думал, так и говорил: вор, убийца, отравитель… Кто я теперь — педофил-мазохист, влюбленный в мальчишку, который ненавидит меня с одиннадцати лет? Ах, да! Он уже не мальчишка! Муж и отец. Аврор. Все время приходиться себе напоминать.
— Вы ошибаетесь, Поттер.
Он недоверчиво качает головой.
— Вы знаете, что у Драко Малфоя есть сын?
— Да, а что?
— Если бы вы узнали, что Драко, его жене и ребенку угрожает опасность, чтобы вы сделали?
— Им кто-то угрожал? — мгновенно подбирается Поттер.
— Насколько мне известно, нет. Ситуация гипотетическая.
— Гипо… Ах, да.
— Времени у вас нет, счет идет на минуты. Что бы вы сделали?
— Поспешил бы к ним, постарался спасти.
— Рискуя жизнью?
— Ну, да.
— Вы влюблены в Драко?
— Что?! Как вы смеете!
— Тогда почему? Возможно, вы просто не смогли бы стоять в стороне, зная, что можете предотвратить трагедию.
— Вы это к чему? А-а, я понял. Да, вы правы. Конечно.
Он не верит мне. Подыгрывает, дает возможность сохранить лицо. Смотрит так понимающе. Это безнадежно. Я отворачиваюсь от него и аппарирую. Покинуть бы эту страну немедленно и никогда не возвращаться, но на сегодня у меня назначено две встречи, и приходится задержаться.
В магазине «Всевозможные волшебные вредилки» представлен широчайший ассортимент ярких, блестящих, взрывающихся, сверкающих, звенящих, вопящих и тому подобных товаров. Дети всех возрастов, их родители, молодые люди и девушки беспорядочно перемещаются по залу, переговариваются, смеются, испытывают образцы. Пройдя через эту пеструю, галдящую толпу, я прохожу в другой зал, где представлены средства защиты. Народу здесь немного, в основном взрослые спокойные люди, сосредоточенно изучающие товары. Сбоку от прилавка почти сливается со стеной дверь, она распахивается еще до того, как я успеваю постучать.
В просторном кабинете легко помещаются внушительный письменный стол, монументальный камин и два кожаных кресла с журнальным столиком между ними. Стены скрыты за стеллажами, зачарованное окно открывает вид на высокогорный пейзаж. Джордж Уизли сидит на краю письменного стола, болтая ногой. Половина лица, подвижного, как у мима, кажется застывшей, на щеку заходит тонкий шрам от моей Сектумсемпры, но отсеченное ухо скрывают длинные кудри. Рон Уизли по-хозяйски развалился в кресле, его супруга стоит рядом с камином.
— Мистер Уизли, — я склоняю голову в приветствии. — Миссис и мистер Уизли…
— Мистер Снейп, — Джордж копирует меня, шутовски утрируя, но его глаза не меняют холодного настороженного выражения.
— Я хотел встретиться с вами, чтобы побеседовать о вашем бизнесе.
Одна бровь поднимается вверх, глаз прищуривается:
— В самом деле? Вы заинтересовались волшебными вредилками? Или средствами защиты? У нас широчайший ассортимент, я могу предоставить вам каталог…
Джордж частит, как опытный коммивояжер, но его маска не может обмануть: он ждет моего хода.
— Я вижу, ваша торговля процветает.
— О, конечно! «Всевозможные волшебные вредилки» успешное предприятие, мы открываем новые филиалы, привлекаем самых талантливых зельеваров и мастеров иллюзий…
— И у вас есть лицензии на все товары?
— Разумеется, — вмешивается Грейнджер, она отходит от камина и встает рядом с креслом своего мужа.
— Прекрасно. Некоторые, как я заметил, не предназначены для детей до 16 лет.
— И мы не продаем их малолеткам! — Уизли вскидывает руки в патетическом жесте.
— Вы спрашиваете документы?
Нет, нет, нет. Он не может так думать!
— Чем любовь… ко мне, — заканчивает Поттер шепотом. — Потому что мы одного пола, потому что вы намного старше, и вы — мой учитель. Вы поэтому исчезли! — победно завершает он. — Вы боялись, что вас отвергнут, может быть высмеют, но вы не правы! Любовь — это прекрасное чувство — светлое, живительное, как весенний ливень! И я думаю, вы — замечательный человек, наверное, самый храбрый из всех, кого я знаю. Я мог бы… Но я люблю мою жену, Джеймса, у нас будет еще малыш. Вот. Но я восхищаюсь вами, вашими чувствами…
Ледяная вода обжигает, как кипяток, холод ощущается позже. Я словно прыгнул в прорубь: меня охватывает жар, потом я застываю. Пухлые мальчишеские губы шевелятся, обнажая ровные белые зубы, на щеке появляется и исчезает ямочка, я отмечаю все эти подробности машинально, разглядываю его лицо, чтобы не смотреть в честные зеленые глаза, не слышать слов.
Чего же ты хотел, Северус? Какой благодарности? Порядочный человек поможет в несчастье без личной заинтересованности. Порядочный! А ты-то причем? Ты можешь действовать лишь под угрозой Азкабана, ради искупления грехов или из вожделения.
— Поттер, — даже странно, что я сумел выговорить его имя. Но, что еще сказать, придумать не могу.
— Спасибо, что сказали мне это.
Да, он и раньше не очень стеснялся. Как думал, так и говорил: вор, убийца, отравитель… Кто я теперь — педофил-мазохист, влюбленный в мальчишку, который ненавидит меня с одиннадцати лет? Ах, да! Он уже не мальчишка! Муж и отец. Аврор. Все время приходиться себе напоминать.
— Вы ошибаетесь, Поттер.
Он недоверчиво качает головой.
— Вы знаете, что у Драко Малфоя есть сын?
— Да, а что?
— Если бы вы узнали, что Драко, его жене и ребенку угрожает опасность, чтобы вы сделали?
— Им кто-то угрожал? — мгновенно подбирается Поттер.
— Насколько мне известно, нет. Ситуация гипотетическая.
— Гипо… Ах, да.
— Времени у вас нет, счет идет на минуты. Что бы вы сделали?
— Поспешил бы к ним, постарался спасти.
— Рискуя жизнью?
— Ну, да.
— Вы влюблены в Драко?
— Что?! Как вы смеете!
— Тогда почему? Возможно, вы просто не смогли бы стоять в стороне, зная, что можете предотвратить трагедию.
— Вы это к чему? А-а, я понял. Да, вы правы. Конечно.
Он не верит мне. Подыгрывает, дает возможность сохранить лицо. Смотрит так понимающе. Это безнадежно. Я отворачиваюсь от него и аппарирую. Покинуть бы эту страну немедленно и никогда не возвращаться, но на сегодня у меня назначено две встречи, и приходится задержаться.
В магазине «Всевозможные волшебные вредилки» представлен широчайший ассортимент ярких, блестящих, взрывающихся, сверкающих, звенящих, вопящих и тому подобных товаров. Дети всех возрастов, их родители, молодые люди и девушки беспорядочно перемещаются по залу, переговариваются, смеются, испытывают образцы. Пройдя через эту пеструю, галдящую толпу, я прохожу в другой зал, где представлены средства защиты. Народу здесь немного, в основном взрослые спокойные люди, сосредоточенно изучающие товары. Сбоку от прилавка почти сливается со стеной дверь, она распахивается еще до того, как я успеваю постучать.
В просторном кабинете легко помещаются внушительный письменный стол, монументальный камин и два кожаных кресла с журнальным столиком между ними. Стены скрыты за стеллажами, зачарованное окно открывает вид на высокогорный пейзаж. Джордж Уизли сидит на краю письменного стола, болтая ногой. Половина лица, подвижного, как у мима, кажется застывшей, на щеку заходит тонкий шрам от моей Сектумсемпры, но отсеченное ухо скрывают длинные кудри. Рон Уизли по-хозяйски развалился в кресле, его супруга стоит рядом с камином.
— Мистер Уизли, — я склоняю голову в приветствии. — Миссис и мистер Уизли…
— Мистер Снейп, — Джордж копирует меня, шутовски утрируя, но его глаза не меняют холодного настороженного выражения.
— Я хотел встретиться с вами, чтобы побеседовать о вашем бизнесе.
Одна бровь поднимается вверх, глаз прищуривается:
— В самом деле? Вы заинтересовались волшебными вредилками? Или средствами защиты? У нас широчайший ассортимент, я могу предоставить вам каталог…
Джордж частит, как опытный коммивояжер, но его маска не может обмануть: он ждет моего хода.
— Я вижу, ваша торговля процветает.
— О, конечно! «Всевозможные волшебные вредилки» успешное предприятие, мы открываем новые филиалы, привлекаем самых талантливых зельеваров и мастеров иллюзий…
— И у вас есть лицензии на все товары?
— Разумеется, — вмешивается Грейнджер, она отходит от камина и встает рядом с креслом своего мужа.
— Прекрасно. Некоторые, как я заметил, не предназначены для детей до 16 лет.
— И мы не продаем их малолеткам! — Уизли вскидывает руки в патетическом жесте.
— Вы спрашиваете документы?
Страница 14 из 18