Эта книга посвящается моим друзьям и консультантам, которые помогли мне завершить эту работу, длившуюся два с половиной года. Я имею в виду прежде всего (хотя и не только): Мистию Димер, Тодда и Мэри Брэнтли, Дарлин Болесни, Рэнди Херберта. Роджера Желязны, а также «НО квотер сворд клаб». Моим же читателям и издателям, что были так терпеливы и доброжелательны, пока я преодолевал не самую легкую полосу в своей жизни, думаю, наилучшим выражением признательности будет эта новая книга. Читайте дальше!…
225 мин, 4 сек 16855
— Извини, Кассандра, — начал я, глядя на приближающуюся публику, — но, по-моему, вся эта водка… в смысле вся эта сходка собирается сюда.
Оговорка получилась из-за того, что я как раз в этот момент пытался сделать еще глоток из бокала, но обнаружил, что там остались только кубики льда. Странно, я не мог припомнить, как допил свой бокал. Тут и подошел первый из собирающейся толпы.
Это был вампир мужского пола, с завидной грацией выступавший в красивом вечернем костюме.
— Простите за вторжение, господин Скив, — с улыбкой произнес он, — но я хотел пожать вашу руку.
Мне всегда хотелось с вами познакомиться, но я даже не надеялся, что представится случай.
— О, конечно, — начал я, но он уже успел схватить мою руку и тряс ее.
— Извините… А можно попросить у вас автограф? — спросила юная особа, протискиваясь мимо первого джентльмена.
— Что? Я думаю, да…
К сожалению, мне не удалось отобрать свою руку у первого вампира, который продолжал ее трясти, хотя глядел в этот момент куда-то в другую сторону.
— Эй! Официант! — услышал я его голос. — Еще по бокалу господину Скиву и его даме… и запишите на мой счет!
— Гм… спасибо, — произнес я, высвобождая руку и поворачиваясь к девице, просившей автограф. — У вас есть ручка? — Черт возьми, конечно, нет! — воскликнула она. — Но я сейчас добуду. Не уходите, я мигом!
Я просто не знал, что и думать. Я опасался возвращаться на Лимбо из-за своих полукриминальных приключений в прошлый приезд, а тут меня встречают, как какую-нибудь знаменитость!
— Господин Скив. Пожалуйста, если можно. Это для моей дочурки.
Последняя просьба исходила от тигра-оборотня, который протягивал мне бумагу и ручку. К счастью, по предыдущей девице я уже знал, что ему нужно, и торопливо нацарапал на листке свою подпись.
Наш призрачный официант материализовался, просочившись сквозь толпу, и поставил на столик бокалы… только их почему-то оказалось три. Судя по цвету, один предназначался Кассандре, а два мне.
— А откуда еще один? — поинтересовался я.
— Это от вон того столика, — показал куда-то влево официант.
Я попытался посмотреть в указанном направлении и чуть не уткнулся носом в пупок еще одной девицы из числа собравшихся. То есть на самом деле девиц там было три, и любая из них в нормальной обстановке привлекла бы всеобщее внимание, но здесь они просто терялись в толпе.
— А куда вы отсюда пойдете, господин Скив? — промурлыкала самая рослая из девиц. — У нас тут рядом будет вечеринка, может, зайдете? — Не раскатывай губы, лапуся, — улыбнулась Кассандра, обвивая рукой мое плечо. — У него свидание со мной… и я предполагаю, что он будет занят всю ночь.
Ее слова звучали интригующе, но тут еще кто-то подергал меня за рукав.
— Извините, господин Скив, — произнес внушительный набор острых зубов с такого близкого расстояния, что, кроме зубов, ничего не было видно. — Нельзя ли мне будет взять у вас интервью в удобное для вас время? — Знаете… сейчас я вообще-то занят, — промямлил я, стараясь отодвинуться подальше и разглядеть говорящего. К несчастью, в результате я уткнулся затылком в одну из стоящих сзади девиц.
— Да нет, я не имел в виду прямо сейчас, — откликнулись зубы, двигаясь вслед за мной, так что я по-прежнему не мог рассмотреть, кто говорит. — Если вы будете так любезны попозже заглянуть к нашему столику, мы договоримся насчет времени. Выпивка за мной. «Кровавая Мэри» правильно? — Правильно. То есть ладно. Но только… Но только мой собеседник к этому моменту уже исчез. Оставалось надеяться, что он сам меня узнает, если я окажусь поблизости. Теперь я наконец почувствовал, что то, во что я упирался позади себя, тоже упиралось мне в затылок, и напор был слишком силен, чтобы считать это случайностью.
— Слушай, Скив, — обратилась ко мне Кассандра. Это дало мне повод выйти из соприкосновения, и я этим поводом воспользовался, наклонившись поближе к ней и попутно отхлебнув из своего бокала.
— Что, Кассандра? — Если ты не против, может, пойдем отсюда, когда ты допьешь? Тут есть еще пара мест, куда я хотела бы сегодня заскочить… надо же тебя всем показать.
— Никаких проблем, — ответил я. — Только допивать придется долго.
Непонятным образом в суматохе разговоров мои два бокала размножились до четырех.
— Ничего, я не тороплюсь, — сказала она, чмокнув меня в щеку. — Я знаю, теперь тебе придется разбираться со всем этим народом, раз они узнали, кто ты такой. Вот что значит быть известным! Тебе-то это все, наверное, в порядке вещей, но я просто тащусь!
Мягко выражаясь, для меня это не было в порядке вещей. Если бы дело обстояло так, как она думала, возможно, я бы справился с этой ситуацией получше.
Помню, что много раз ставил на чем-то свою подпись… и что мне приносили еще бокалы… и что я целовал Кассандру… и еще, кажется, какой-то другой клуб… и еще два клуба… и еще выпивка…
Бахус.
Открыв глаза, я долго не мог сориентироваться, но понемногу окружающие предметы начали обретать четкость.
Оговорка получилась из-за того, что я как раз в этот момент пытался сделать еще глоток из бокала, но обнаружил, что там остались только кубики льда. Странно, я не мог припомнить, как допил свой бокал. Тут и подошел первый из собирающейся толпы.
Это был вампир мужского пола, с завидной грацией выступавший в красивом вечернем костюме.
— Простите за вторжение, господин Скив, — с улыбкой произнес он, — но я хотел пожать вашу руку.
Мне всегда хотелось с вами познакомиться, но я даже не надеялся, что представится случай.
— О, конечно, — начал я, но он уже успел схватить мою руку и тряс ее.
— Извините… А можно попросить у вас автограф? — спросила юная особа, протискиваясь мимо первого джентльмена.
— Что? Я думаю, да…
К сожалению, мне не удалось отобрать свою руку у первого вампира, который продолжал ее трясти, хотя глядел в этот момент куда-то в другую сторону.
— Эй! Официант! — услышал я его голос. — Еще по бокалу господину Скиву и его даме… и запишите на мой счет!
— Гм… спасибо, — произнес я, высвобождая руку и поворачиваясь к девице, просившей автограф. — У вас есть ручка? — Черт возьми, конечно, нет! — воскликнула она. — Но я сейчас добуду. Не уходите, я мигом!
Я просто не знал, что и думать. Я опасался возвращаться на Лимбо из-за своих полукриминальных приключений в прошлый приезд, а тут меня встречают, как какую-нибудь знаменитость!
— Господин Скив. Пожалуйста, если можно. Это для моей дочурки.
Последняя просьба исходила от тигра-оборотня, который протягивал мне бумагу и ручку. К счастью, по предыдущей девице я уже знал, что ему нужно, и торопливо нацарапал на листке свою подпись.
Наш призрачный официант материализовался, просочившись сквозь толпу, и поставил на столик бокалы… только их почему-то оказалось три. Судя по цвету, один предназначался Кассандре, а два мне.
— А откуда еще один? — поинтересовался я.
— Это от вон того столика, — показал куда-то влево официант.
Я попытался посмотреть в указанном направлении и чуть не уткнулся носом в пупок еще одной девицы из числа собравшихся. То есть на самом деле девиц там было три, и любая из них в нормальной обстановке привлекла бы всеобщее внимание, но здесь они просто терялись в толпе.
— А куда вы отсюда пойдете, господин Скив? — промурлыкала самая рослая из девиц. — У нас тут рядом будет вечеринка, может, зайдете? — Не раскатывай губы, лапуся, — улыбнулась Кассандра, обвивая рукой мое плечо. — У него свидание со мной… и я предполагаю, что он будет занят всю ночь.
Ее слова звучали интригующе, но тут еще кто-то подергал меня за рукав.
— Извините, господин Скив, — произнес внушительный набор острых зубов с такого близкого расстояния, что, кроме зубов, ничего не было видно. — Нельзя ли мне будет взять у вас интервью в удобное для вас время? — Знаете… сейчас я вообще-то занят, — промямлил я, стараясь отодвинуться подальше и разглядеть говорящего. К несчастью, в результате я уткнулся затылком в одну из стоящих сзади девиц.
— Да нет, я не имел в виду прямо сейчас, — откликнулись зубы, двигаясь вслед за мной, так что я по-прежнему не мог рассмотреть, кто говорит. — Если вы будете так любезны попозже заглянуть к нашему столику, мы договоримся насчет времени. Выпивка за мной. «Кровавая Мэри» правильно? — Правильно. То есть ладно. Но только… Но только мой собеседник к этому моменту уже исчез. Оставалось надеяться, что он сам меня узнает, если я окажусь поблизости. Теперь я наконец почувствовал, что то, во что я упирался позади себя, тоже упиралось мне в затылок, и напор был слишком силен, чтобы считать это случайностью.
— Слушай, Скив, — обратилась ко мне Кассандра. Это дало мне повод выйти из соприкосновения, и я этим поводом воспользовался, наклонившись поближе к ней и попутно отхлебнув из своего бокала.
— Что, Кассандра? — Если ты не против, может, пойдем отсюда, когда ты допьешь? Тут есть еще пара мест, куда я хотела бы сегодня заскочить… надо же тебя всем показать.
— Никаких проблем, — ответил я. — Только допивать придется долго.
Непонятным образом в суматохе разговоров мои два бокала размножились до четырех.
— Ничего, я не тороплюсь, — сказала она, чмокнув меня в щеку. — Я знаю, теперь тебе придется разбираться со всем этим народом, раз они узнали, кто ты такой. Вот что значит быть известным! Тебе-то это все, наверное, в порядке вещей, но я просто тащусь!
Мягко выражаясь, для меня это не было в порядке вещей. Если бы дело обстояло так, как она думала, возможно, я бы справился с этой ситуацией получше.
Помню, что много раз ставил на чем-то свою подпись… и что мне приносили еще бокалы… и что я целовал Кассандру… и еще, кажется, какой-то другой клуб… и еще два клуба… и еще выпивка…
Глава 10
Счастье определяется вашей способностью к наслаждению.Бахус.
Открыв глаза, я долго не мог сориентироваться, но понемногу окружающие предметы начали обретать четкость.
Страница 30 из 60