Фандом: Гарри Поттер, Шерлок BBC. Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону попадалось немало странных и опасных дел. Но одно полностью перевернуло размеренное течение их жизни. Дело, о котором так и не появилось записи в блоге Джона. Дело о напуганных мертвецах. Четыре человека умерли в собственном доме, никаких следов насилия — только выражение ужаса на лицах. Шерлоку и Джону предстоит разгадать самую сложную загадку, познакомиться с новыми миром, а попутно обрести то, что, казалось бы, давно утрачено.
132 мин, 57 сек 5659
Он подошёл к камину, постучал по нему палочкой, что-то прошептал, потом вытащил из кармана коробочку и сказал:
— Вот, это летучий порох. Сейчас проверим соединение.
Несмотря на всю свою уверенность, Шерлок не был готов к тому, что парень встанет на колени возле камина, бросит в него горсть пороха, скажет: «Кабинет начальника департамента перемещений» и… сунет голову в неестественно зелёный огонь.
— Всё в норме! — сообщил живой Финниган, вставая с колен.
— А вы не боитесь обжечься? Хотя, да, это происходит регулярно, поэтому вы и сбриваете волосы.
— Точно! — сказал волшебник. — Ну, как пользоваться, Грейнджер объяснит сама. Пока!
С новым хлопком он исчез, а Шерлоку подумал, что, похоже, Уизли часто совали головы в камин и иногда долго стояли возле него на коленях.
Джон вернулся после двух часов дня и сообщил:
— Роззи я отвез.
В этот момент в комнате возникла мисс Грейнджер.
— Роззи? — переспросила она.
— Эм, да. Моя дочь.
— Забавно, — улыбнулась она, — мою дочь тоже зовут Роззи.
Джон тоже позволил себе улыбку.
— А полностью?
— Роза Нарцисса.
— А мою Розамунд Мэри.
— Вы разошлись с мужем совсем недавно, — вдруг сказал Шерлок. — Конечно, как я сразу не заметил. И вы всё ещё испытываете к нему чувства!
— Это не ваше дело, — оборвала его Грейнджер.
— Ну, почему же! Это ведь так интересно. Хм, он из богатой семьи, у вас были отличные отношения, а потом…
— Шерлок, — предостерегающе произнёс Джон.
— Он вам изменил!
— Шерлок!
— Не переживайте, мистер Ватсон, — мягко сказала Грейнджер, — я не бросаюсь заклинаниями направо и налево. Мне интересно другое.
— Как я это узнал? — понимающе хмыкнул Шерлок.
— Нет, это всё очевидно. Но зачем вы так внимательно рассматривали мою грудь? Кольцо на цепочке скрыто чарами отвлечения внимания.
Джон закашлялся, скрывая смех.
— Я просто наблюдателен! — возмутился Шерлок.
— Итак, мистер Поттер нас уже ждёт. Камин вам настроили?
— В смысле? — не понял Джон.
— Да, — ответил Шерлок. — Но меня не привлекает перспектива сгореть заживо.
— Поверьте, парная трансгрессия хуже. А камином путешествуют даже дети.
Уверенным движением Грейнджер открыла коробочку с порохом, взяла горсть и сказала:
— Смотрите, сейчас я покажу, как это делается, и вернусь.
Она направила на камин палочку и произнесла:
— Энгоргио.
Камин задрожал и увеличился вдвое.
— Я захожу в камин, громко и четко называю место назначения и бросаю порох. Кабинет Гарри Поттера.
Она бросила порошок и исчезла в вихре зелёного пламени.
— Поразительно! — воскликнул Джон.
Через минуту камин снова загорелся зелёным, и Грейнджер вернулась.
— Ваша очередь. На другом конце вас встречают.
— Давайте я, — мрачно сказал Джон и вошёл в камин. Грейнджер протянула ему коробочку с порохом.
— Кабинет Гарри Поттера, — твёрдо сказал он и бросил горсть пороха себе под ноги, исчезая в огне.
— Ваш черёд.
Шерлок никогда не считал себя героем или безрассудным храбрецом, поэтому совершенно не стыдился своего страха.
— Это безопасно, клянусь, — заверила его Грейнджер и протянула порох.
Это НЕ было безопасно. И разумно тоже не было. Это было безумие!
Его крутило, как в стиральной машинке, пару раз приложило о какие-то углы и, наконец, выплюнуло на пыльный ковёр. Шерлок поднялся с колен и попытался стряхнуть с себя грязь и золу.
— Экскуро, — сказал знакомый голос.
Пальто Шерлока полностью очистилось, и он смог осмотреться. Он стоял в кабинете крупного начальника, но аскета. Ни роскошной мебели, ни дорогих безделушек на столе — много бумаг, перо и чернильница да фоторамка. Мистер Поттер, хозяин кабинета, выглядел так же, как и в их первую встречу, только вместо странного костюма на нем была мантия. Чуть бледный Джон обнаружился здесь же. Он чуть кивнул головой, показывая, что все в порядке.
Шерлок едва успел отойти от камина, как из него грациозно вышла Грейнджер. Поттер негромко сказал:
— Вы еще неплохо приземлились для первого раза. Я в своё время вообще адреса перепутал.
Шерлок кивнул, сделал шаг как бы в сторону, на самом деле — чтобы увидеть фото на столе. Увидел, но от комментариев воздержался — семейство на фотографии улыбалось и махало руками.
— Что ж, все в сборе? Перейдём к делу, — произнёс он, решив про движущуюся фотографию подумать позже.
— Почти, — кивнул Поттер.
Камин снова ожил, и из него вышел тот волшебник, которого Шерлок категорически не хотел видеть.
— Мистер Малфой, — поджала губы Грейнджер, — я не звала вас на совещание.
— Я позвал, — решительно сказал Поттер. — Он может помочь.
Грейнджер одарила Малфоя странными взглядом.
— А, все ясно, — хмыкнул Шерлок.
Волшебники уставились на него.
— Вы были женаты, а потом он вам изменил, всё очевидно.
— Шерлок!
Через мгновение Шерлок убедился в своей правоте крайне неприятным способом. Палочка мистера Малфоя упёрлась ему в шею.
— Закрой свой рот и не умничай! — прорычал он.
— Драко! — одёрнул его Поттер.
— Даже не вздумай! — угрожающе сказала Грейнджер. — На правду не обижаются.
— Вот, это летучий порох. Сейчас проверим соединение.
Несмотря на всю свою уверенность, Шерлок не был готов к тому, что парень встанет на колени возле камина, бросит в него горсть пороха, скажет: «Кабинет начальника департамента перемещений» и… сунет голову в неестественно зелёный огонь.
— Всё в норме! — сообщил живой Финниган, вставая с колен.
— А вы не боитесь обжечься? Хотя, да, это происходит регулярно, поэтому вы и сбриваете волосы.
— Точно! — сказал волшебник. — Ну, как пользоваться, Грейнджер объяснит сама. Пока!
С новым хлопком он исчез, а Шерлоку подумал, что, похоже, Уизли часто совали головы в камин и иногда долго стояли возле него на коленях.
Джон вернулся после двух часов дня и сообщил:
— Роззи я отвез.
В этот момент в комнате возникла мисс Грейнджер.
— Роззи? — переспросила она.
— Эм, да. Моя дочь.
— Забавно, — улыбнулась она, — мою дочь тоже зовут Роззи.
Джон тоже позволил себе улыбку.
— А полностью?
— Роза Нарцисса.
— А мою Розамунд Мэри.
— Вы разошлись с мужем совсем недавно, — вдруг сказал Шерлок. — Конечно, как я сразу не заметил. И вы всё ещё испытываете к нему чувства!
— Это не ваше дело, — оборвала его Грейнджер.
— Ну, почему же! Это ведь так интересно. Хм, он из богатой семьи, у вас были отличные отношения, а потом…
— Шерлок, — предостерегающе произнёс Джон.
— Он вам изменил!
— Шерлок!
— Не переживайте, мистер Ватсон, — мягко сказала Грейнджер, — я не бросаюсь заклинаниями направо и налево. Мне интересно другое.
— Как я это узнал? — понимающе хмыкнул Шерлок.
— Нет, это всё очевидно. Но зачем вы так внимательно рассматривали мою грудь? Кольцо на цепочке скрыто чарами отвлечения внимания.
Джон закашлялся, скрывая смех.
— Я просто наблюдателен! — возмутился Шерлок.
— Итак, мистер Поттер нас уже ждёт. Камин вам настроили?
— В смысле? — не понял Джон.
— Да, — ответил Шерлок. — Но меня не привлекает перспектива сгореть заживо.
— Поверьте, парная трансгрессия хуже. А камином путешествуют даже дети.
Уверенным движением Грейнджер открыла коробочку с порохом, взяла горсть и сказала:
— Смотрите, сейчас я покажу, как это делается, и вернусь.
Она направила на камин палочку и произнесла:
— Энгоргио.
Камин задрожал и увеличился вдвое.
— Я захожу в камин, громко и четко называю место назначения и бросаю порох. Кабинет Гарри Поттера.
Она бросила порошок и исчезла в вихре зелёного пламени.
— Поразительно! — воскликнул Джон.
Через минуту камин снова загорелся зелёным, и Грейнджер вернулась.
— Ваша очередь. На другом конце вас встречают.
— Давайте я, — мрачно сказал Джон и вошёл в камин. Грейнджер протянула ему коробочку с порохом.
— Кабинет Гарри Поттера, — твёрдо сказал он и бросил горсть пороха себе под ноги, исчезая в огне.
— Ваш черёд.
Шерлок никогда не считал себя героем или безрассудным храбрецом, поэтому совершенно не стыдился своего страха.
— Это безопасно, клянусь, — заверила его Грейнджер и протянула порох.
Это НЕ было безопасно. И разумно тоже не было. Это было безумие!
Его крутило, как в стиральной машинке, пару раз приложило о какие-то углы и, наконец, выплюнуло на пыльный ковёр. Шерлок поднялся с колен и попытался стряхнуть с себя грязь и золу.
— Экскуро, — сказал знакомый голос.
Пальто Шерлока полностью очистилось, и он смог осмотреться. Он стоял в кабинете крупного начальника, но аскета. Ни роскошной мебели, ни дорогих безделушек на столе — много бумаг, перо и чернильница да фоторамка. Мистер Поттер, хозяин кабинета, выглядел так же, как и в их первую встречу, только вместо странного костюма на нем была мантия. Чуть бледный Джон обнаружился здесь же. Он чуть кивнул головой, показывая, что все в порядке.
Шерлок едва успел отойти от камина, как из него грациозно вышла Грейнджер. Поттер негромко сказал:
— Вы еще неплохо приземлились для первого раза. Я в своё время вообще адреса перепутал.
Шерлок кивнул, сделал шаг как бы в сторону, на самом деле — чтобы увидеть фото на столе. Увидел, но от комментариев воздержался — семейство на фотографии улыбалось и махало руками.
— Что ж, все в сборе? Перейдём к делу, — произнёс он, решив про движущуюся фотографию подумать позже.
— Почти, — кивнул Поттер.
Камин снова ожил, и из него вышел тот волшебник, которого Шерлок категорически не хотел видеть.
— Мистер Малфой, — поджала губы Грейнджер, — я не звала вас на совещание.
— Я позвал, — решительно сказал Поттер. — Он может помочь.
Грейнджер одарила Малфоя странными взглядом.
— А, все ясно, — хмыкнул Шерлок.
Волшебники уставились на него.
— Вы были женаты, а потом он вам изменил, всё очевидно.
— Шерлок!
Через мгновение Шерлок убедился в своей правоте крайне неприятным способом. Палочка мистера Малфоя упёрлась ему в шею.
— Закрой свой рот и не умничай! — прорычал он.
— Драко! — одёрнул его Поттер.
— Даже не вздумай! — угрожающе сказала Грейнджер. — На правду не обижаются.
Страница 8 из 37