Фандом: Гарри Поттер. Думаете, хорошо быть средним ребенком в семье? Все внимание — старшему брату, вся ласка — младшей сестренке. А если это семья героя Магической Англии, который к тому же первоклассный аврор? Если все ждут, что ты должен идти по стопам отца? Наш герой, может, и хотел бы этого, но — вот незадача! — он самый обычный юный волшебник, к тому же неуклюжий, что в общении, что в колдовстве. Что будет, когда Наследие найдет его?
319 мин, 44 сек 7899
Он отрывисто шикает, приказывая ей оставаться на месте, и начинает спуск к озеру. Он набирает воздуха, чтобы окрикнуть человека…
В этот самый миг фигурка делает шаг — и пропадает из виду.
— Ты сам ступил на мой порог, — произнесший это голос не назовешь громким, но он удивительным образом приковывал внимание. Он отвлекал даже от попыток спастись, хотя и проку от них было мало. — Но, признаться честно, я ждала этого свидания.
«Почему?» — пронеслось в голове у Альбуса. Голос — на сей раз определенно женский — рассыпался серебристым смехом.
— У тебя есть кое-что мое, — Голос стал вкрадчивым. — Но я предпочла бы, чтоб ты собрал все вещицы. Видишь ли, столь одаренные молодые люди встречаются редко, не говоря уж о том, что не все могут вернуться отсюда.
«Отсюда? Со дна озера?» — разум подернулся мутной пеленой. — «Что такого в этом месте?»
Похоже, для обладательницы Голоса читать мысли было столь же естественно, как для Альбуса — слышать.
— Не в месте, а в обстоятельствах. Видишь ли, сегодня ты зашел дальше обычного. Ты навещал меня и раньше, только не помнишь об этом — к своему счастью и моему сожалению. И, раз уж ты пришел сюда добровольно, — говорившая особо выделила это слово, — я могу предложить тебе… хм-м… сделку. Суть ее проста: собрать три принадлежавших мне когда-то вещицы и не дать завладеть ими одному пренеприятному типу. Он, видишь ли, захотел невероятной силы. Не сказать, чтоб его идея была лишена смысла… Но мне она не нравится. К тому же, у него нет никаких прав на дары.
У Альбуса голова пошла кругом. Это и есть посмертие? Ни один человек не выдержит столько времени без воздуха!
— Какие вещицы? И от кого защитить? — его слова прозвучали так, будто он кричал в подушку. — Да почему, собственно, я?
Из окружающего мрака соткалась рука — и укоризненно погрозила затянутым в белую ткань пальцем.
— Одна из них уже у тебя. А пренеприятный тип периодически наведывается в твои мысли и сны. Почему ты? Все просто, — рука исчезла, и на ее месте возникла повисшая в пустоте лукавая улыбка. — Ты же мой наследник.
— Но… — попытался возразить Альбус — и пустота вновь стала тем, чем всегда и была — просто тёмной водой.
Вода. Чёрная толща над головой. Она свинцовым панцирем сжимает тело, выдавливая остатки воздуха. Терпеть — выше человеческих сил. Альбус делает вдох и… открывает глаза.
Светлый потолок. Ширмы. Расплывающееся на них золотисто-жёлтое пятно света. Зацеплённая за столбик ширмы мантия, щеголяющая сероватыми разводами по подолу. Ну, здравствуй, больничное крыло.
— Поттер, я раньше срока сойду в могилу, и это будет на твоей совести, — слышится присвистывающий шёпот. Альбус скосил глаза в сторону и едва сдержал стон: на стуле по соседству расположился Эридан Термен. Руки скрещены на груди, глаза воинственно блестят в полумраке.
— Какого хр… Мерлина тебе понадобилось посреди озера? Хотя нет, не так, — он положил на одеяло волшебную палочку Альбуса и продолжил монолог: — Зачем ты самолично вылез на лёд? Есть манящие чары, есть метлы и облегчающие заклинания! Мы есть, в конце концов! Поттер, ты понимаешь, что не все проблемы можно решить в одиночку, что можно обратиться за помощью… Нет, не можно — нужно!
Альбус вертел в руках палочку, избегая смотреть в глаза старшекурснику.
— Мы ведь всё это время были на квиддичном поле! Десять минут, чтобы дойти размеренным шагом. Мы пробежали весь путь за пять. Твоя кузина, которая нас позвала — и того быстрее. И даже так — когда тебя вытащили на берег, ты уже не дышал… — голос Термена прервался.
Парень отвернулся и пробормотал неразборчиво, на грани слышимого:
— У тебя сердце не билось. Ни дыхания, ни пульса, оживляющее заклинание не помогает… Это было самое жуткое, что я когда-либо видел. Алек раз за разом накладывает Энервейт, уже кричит, до хрипоты кричит — и никакого результата. Артур не знает, как повернуть, как ударить, чтобы вызвать кашель, чтобы очистить горло — вода, ил… Если бы не Малфой, мы бы сейчас не разговаривали, — Эридан спрятал лицо в ладонях. — Мордред, как же я ненавижу беспомощность!
Альбуса пробрала дрожь.
— Поттер… Альбус… Пожалуйста, прошу тебя, заклинаю — не равняйся на гриффиндорские глупые истины. Нет ничего такого, за что стоило бы умереть. Этого не стоят ни честь, ни гордость, ни, тем более, волшебная палочка.
Термен встал и накинул мантию.
— Мастер Ишиас отпустит тебя утром. Глотнёшь очередную порцию зелья — и на завтрак, договорились?
Так Альбус Поттер остался один на один с колдомедиком и галлоном Бодроперцового.
В этот самый миг фигурка делает шаг — и пропадает из виду.
Глава 11, полная душевных терзаний
Вода. Черная, отливающая обсидианом и драконьей чешуей. И неожиданно вязкая — пальцем не шевельнуть, не то что попытаться выплыть. Остатки воздуха вырываются изо рта сверкающим пузырем.— Ты сам ступил на мой порог, — произнесший это голос не назовешь громким, но он удивительным образом приковывал внимание. Он отвлекал даже от попыток спастись, хотя и проку от них было мало. — Но, признаться честно, я ждала этого свидания.
«Почему?» — пронеслось в голове у Альбуса. Голос — на сей раз определенно женский — рассыпался серебристым смехом.
— У тебя есть кое-что мое, — Голос стал вкрадчивым. — Но я предпочла бы, чтоб ты собрал все вещицы. Видишь ли, столь одаренные молодые люди встречаются редко, не говоря уж о том, что не все могут вернуться отсюда.
«Отсюда? Со дна озера?» — разум подернулся мутной пеленой. — «Что такого в этом месте?»
Похоже, для обладательницы Голоса читать мысли было столь же естественно, как для Альбуса — слышать.
— Не в месте, а в обстоятельствах. Видишь ли, сегодня ты зашел дальше обычного. Ты навещал меня и раньше, только не помнишь об этом — к своему счастью и моему сожалению. И, раз уж ты пришел сюда добровольно, — говорившая особо выделила это слово, — я могу предложить тебе… хм-м… сделку. Суть ее проста: собрать три принадлежавших мне когда-то вещицы и не дать завладеть ими одному пренеприятному типу. Он, видишь ли, захотел невероятной силы. Не сказать, чтоб его идея была лишена смысла… Но мне она не нравится. К тому же, у него нет никаких прав на дары.
У Альбуса голова пошла кругом. Это и есть посмертие? Ни один человек не выдержит столько времени без воздуха!
— Какие вещицы? И от кого защитить? — его слова прозвучали так, будто он кричал в подушку. — Да почему, собственно, я?
Из окружающего мрака соткалась рука — и укоризненно погрозила затянутым в белую ткань пальцем.
— Одна из них уже у тебя. А пренеприятный тип периодически наведывается в твои мысли и сны. Почему ты? Все просто, — рука исчезла, и на ее месте возникла повисшая в пустоте лукавая улыбка. — Ты же мой наследник.
— Но… — попытался возразить Альбус — и пустота вновь стала тем, чем всегда и была — просто тёмной водой.
Вода. Чёрная толща над головой. Она свинцовым панцирем сжимает тело, выдавливая остатки воздуха. Терпеть — выше человеческих сил. Альбус делает вдох и… открывает глаза.
Светлый потолок. Ширмы. Расплывающееся на них золотисто-жёлтое пятно света. Зацеплённая за столбик ширмы мантия, щеголяющая сероватыми разводами по подолу. Ну, здравствуй, больничное крыло.
— Поттер, я раньше срока сойду в могилу, и это будет на твоей совести, — слышится присвистывающий шёпот. Альбус скосил глаза в сторону и едва сдержал стон: на стуле по соседству расположился Эридан Термен. Руки скрещены на груди, глаза воинственно блестят в полумраке.
— Какого хр… Мерлина тебе понадобилось посреди озера? Хотя нет, не так, — он положил на одеяло волшебную палочку Альбуса и продолжил монолог: — Зачем ты самолично вылез на лёд? Есть манящие чары, есть метлы и облегчающие заклинания! Мы есть, в конце концов! Поттер, ты понимаешь, что не все проблемы можно решить в одиночку, что можно обратиться за помощью… Нет, не можно — нужно!
Альбус вертел в руках палочку, избегая смотреть в глаза старшекурснику.
— Мы ведь всё это время были на квиддичном поле! Десять минут, чтобы дойти размеренным шагом. Мы пробежали весь путь за пять. Твоя кузина, которая нас позвала — и того быстрее. И даже так — когда тебя вытащили на берег, ты уже не дышал… — голос Термена прервался.
Парень отвернулся и пробормотал неразборчиво, на грани слышимого:
— У тебя сердце не билось. Ни дыхания, ни пульса, оживляющее заклинание не помогает… Это было самое жуткое, что я когда-либо видел. Алек раз за разом накладывает Энервейт, уже кричит, до хрипоты кричит — и никакого результата. Артур не знает, как повернуть, как ударить, чтобы вызвать кашель, чтобы очистить горло — вода, ил… Если бы не Малфой, мы бы сейчас не разговаривали, — Эридан спрятал лицо в ладонях. — Мордред, как же я ненавижу беспомощность!
Альбуса пробрала дрожь.
— Поттер… Альбус… Пожалуйста, прошу тебя, заклинаю — не равняйся на гриффиндорские глупые истины. Нет ничего такого, за что стоило бы умереть. Этого не стоят ни честь, ни гордость, ни, тем более, волшебная палочка.
Термен встал и накинул мантию.
— Мастер Ишиас отпустит тебя утром. Глотнёшь очередную порцию зелья — и на завтрак, договорились?
Так Альбус Поттер остался один на один с колдомедиком и галлоном Бодроперцового.
Страница 49 из 91