Фандом: Гарри Поттер. Прошло несколько месяцев после победы. Гарри и Рон служат в аврорате. Гермиона доучивается в Хогвартсе. Неожиданно Джинни уезжает в Испанию, оставив Гарри без объяснений. Гермиона навещает друга в доме на площади Гриммо.
102 мин, 33 сек 3761
Гарри вдруг схватил её за плечи, повалил на кровать и грубо пристроился между ног.
— Ты трахалась со мной не из жалости или дружеского участия, — проговорил он ей в лицо, словно обвинительный приговор. — А потому что хотела этого. Так ведь?
— Гарри, пожалуйста, — жалобно произнесла она.
— Скажи правду, — он двинул бёдрами, словно пришпорил её. Член уткнулся в нежную плоть.
— Да, Гарри, я хотела тебя, — призналась Гермиона.
— Ты и сейчас хочешь меня, поэтому такая мокрая.
— Да.
— Тогда при чём здесь Джинни? — Он снова сильно толкнулся бёдрами. — Ответь, при чём здесь Джинни?!
— Я просто думаю о будущем, Гарри. Что будет, когда она вернётся?
— Мне плевать, что будет.
— А мне нет! Мне нет! — Она оттолкнула его от себя и попыталась высвободиться.
Гарри схватил её за руки и с силой прижал к кровати.
— Что тебе нужно? — сквозь зубы произнёс он.
— Мне нужно знать, к чему всё это приведёт.
— Никто не знает, к чему всё это приведёт. Есть ты и я. Мы любили друг друга на этой самой постели. На этом пока всё.
— Но так нельзя, Гарри! — слабо попробовала протестовать она.
— Как нельзя… Так? — Он вошёл в неё и стал медленно двигаться.
Гермиона захныкала от пронзивших её ощущений. Что он с ней делает, зачем мучает её?
— Или так? — Он вдруг задрал ей ноги и стал вколачиваться изо всех сил.
Гермиона лишь безвольно покачивалась в такт.
Гарри кончил с громким криком и, тяжело дыша, опустился на кровать. Гермиона повернулась к нему. Гарри привлёк её к себе и долго смотрел в глаза.
— Как насчёт тебя? — спросил он, когда дыхание выровнялось.
— В смысле?
— Я хочу знать, скажешь ли ты Рону.
— А надо?
— То есть ты сейчас уйдёшь и позволишь Рону засунуть в тебя член?
— Гарри, почему ты так со мной разговариваешь? — возмутилась Гермиона.
— Потому что я тоже хочу знать, к чему всё это приведёт, — повторил он её слова.
— Я… должна подумать.
Он с разочарованным вздохом откинулся на спину.
— Думай.
— Слушай, — Гермиона села, прикрывшись простынёй. — Одна ночь ничего не решает. Конечно, она была волшебной, удивительной. Да просто потрясающей была! Но, войди в моё положение, я не могу так сразу!
— Я понял, — Гарри сел, спустив ноги на пол. — Надумаешь — скажешь.
Он молча встал и вышел в ванную.
Они сидели в гостиной, на столе дымились чашки с ароматным кофе. Гарри мрачно помешивал сахар. Гермиона крошила печенье, поминутно вздыхая.
Вдруг Гарри со звоном положил ложечку на блюдце и посмотрел в глаза.
— Гермиона, — начал он. — Я хочу…
В этот момент в камине зашипело, и в зелёном пламени появился Рон. Он шагнул в комнату, отряхиваясь от сажи. В аврорской форме — видимо, только что с ночного дежурства.
— Привет! — поздоровался Рон и склонился к Гермионе для поцелуя. Она привычно подставила щеку и, когда её коснулись прохладные губы, настороженно взглянула на Гарри. Тот посмотрел так, словно готов был раздавить в руке свою чашку.
— Кофе пьёте? Это кстати. Я замёрз как собака. — Рон уселся рядом с Гермионой и схватил в руки кофейник. — О, как тепло.
— Кричер! — резко позвал Гарри, домовик тут же появился. — Принеси ещё прибор.
— Ты давно здесь? — спросил Рон у Гермионы.
— Да я… — стала мямлить она.
— Слушай, Гарри, знаешь, с кем я сегодня был в рейде? Ни за что не угадаешь! — оживлённо воскликнул Рон. — С Дженкинсом! Да, с ним! — энергично закивал он, словно Гарри ему не поверил. — Он крут, чувак! Настоящий профи. Мы с ним взяли одного злодея в Кингстоне: как он от нас убегал! И угадайте, кто в итоге его обезвредил? — с намёком спросил Рон.
— Ты, — ответил Гарри с усмешкой, которая показалась Гермионе злорадной, но Рон, похоже, ничего не заметил.
— Вот именно, — хвастливо подтвердил Рон и глянул на Гермиону в ожидании комплимента.
— Молодец, — улыбнулась она, пытаясь замаскировать неловкость. — И как это было?
Лишь бы Рон продолжал говорить, лишь бы не задавал никаких вопросов.
— О, это было что-то, — начал Рон и стал в подробностях рассказывать о ночных приключениях.
Гарри то и дело поглядывал на Гермиону, словно оценивал её реакцию. Рассказ Рона он слушал вполуха и не сразу откликнулся на вопрос Рона:
— От Джинни нет вестей?
— Что?
— Я спрашиваю: Джинни не выходила на связь?
— Нет, — ответил Гарри и раздражённо поставил чашку на стол.
— Я тут подумал: может, ты дал ей повод?
— Какой повод? Ты о чём? — не понял Гарри.
— Ну, вы вроде поссорились, — осторожно намекнул Рон.
— С чего ты взял? — нахмурился Гарри. — Она говорила с тобой?
— Нет, но… Я видел её лицо, когда она приезжала в Нору за вещами. Мельком, но я заметил, что у неё глаза на мокром месте.
Гермиона подозрительно уставилась на Гарри, тот в недоумении пожал плечами.
— Мы не разговаривали в тот день, — стал оправдываться он. — Я был в аврорате, а когда вернулся, её уже не было.
— Да? — не поверил Рон. — А ещё мне показалось, что она будто испуганная. Но ты ведь знаешь, моя сестра ничего не боится.
— Я знаю, Рон. Но у меня нет ни одной версии, почему она уехала, — сказал Гарри как отрезал.
— Ты трахалась со мной не из жалости или дружеского участия, — проговорил он ей в лицо, словно обвинительный приговор. — А потому что хотела этого. Так ведь?
— Гарри, пожалуйста, — жалобно произнесла она.
— Скажи правду, — он двинул бёдрами, словно пришпорил её. Член уткнулся в нежную плоть.
— Да, Гарри, я хотела тебя, — призналась Гермиона.
— Ты и сейчас хочешь меня, поэтому такая мокрая.
— Да.
— Тогда при чём здесь Джинни? — Он снова сильно толкнулся бёдрами. — Ответь, при чём здесь Джинни?!
— Я просто думаю о будущем, Гарри. Что будет, когда она вернётся?
— Мне плевать, что будет.
— А мне нет! Мне нет! — Она оттолкнула его от себя и попыталась высвободиться.
Гарри схватил её за руки и с силой прижал к кровати.
— Что тебе нужно? — сквозь зубы произнёс он.
— Мне нужно знать, к чему всё это приведёт.
— Никто не знает, к чему всё это приведёт. Есть ты и я. Мы любили друг друга на этой самой постели. На этом пока всё.
— Но так нельзя, Гарри! — слабо попробовала протестовать она.
— Как нельзя… Так? — Он вошёл в неё и стал медленно двигаться.
Гермиона захныкала от пронзивших её ощущений. Что он с ней делает, зачем мучает её?
— Или так? — Он вдруг задрал ей ноги и стал вколачиваться изо всех сил.
Гермиона лишь безвольно покачивалась в такт.
Гарри кончил с громким криком и, тяжело дыша, опустился на кровать. Гермиона повернулась к нему. Гарри привлёк её к себе и долго смотрел в глаза.
— Как насчёт тебя? — спросил он, когда дыхание выровнялось.
— В смысле?
— Я хочу знать, скажешь ли ты Рону.
— А надо?
— То есть ты сейчас уйдёшь и позволишь Рону засунуть в тебя член?
— Гарри, почему ты так со мной разговариваешь? — возмутилась Гермиона.
— Потому что я тоже хочу знать, к чему всё это приведёт, — повторил он её слова.
— Я… должна подумать.
Он с разочарованным вздохом откинулся на спину.
— Думай.
— Слушай, — Гермиона села, прикрывшись простынёй. — Одна ночь ничего не решает. Конечно, она была волшебной, удивительной. Да просто потрясающей была! Но, войди в моё положение, я не могу так сразу!
— Я понял, — Гарри сел, спустив ноги на пол. — Надумаешь — скажешь.
Он молча встал и вышел в ванную.
Они сидели в гостиной, на столе дымились чашки с ароматным кофе. Гарри мрачно помешивал сахар. Гермиона крошила печенье, поминутно вздыхая.
Вдруг Гарри со звоном положил ложечку на блюдце и посмотрел в глаза.
— Гермиона, — начал он. — Я хочу…
В этот момент в камине зашипело, и в зелёном пламени появился Рон. Он шагнул в комнату, отряхиваясь от сажи. В аврорской форме — видимо, только что с ночного дежурства.
— Привет! — поздоровался Рон и склонился к Гермионе для поцелуя. Она привычно подставила щеку и, когда её коснулись прохладные губы, настороженно взглянула на Гарри. Тот посмотрел так, словно готов был раздавить в руке свою чашку.
— Кофе пьёте? Это кстати. Я замёрз как собака. — Рон уселся рядом с Гермионой и схватил в руки кофейник. — О, как тепло.
— Кричер! — резко позвал Гарри, домовик тут же появился. — Принеси ещё прибор.
— Ты давно здесь? — спросил Рон у Гермионы.
— Да я… — стала мямлить она.
— Слушай, Гарри, знаешь, с кем я сегодня был в рейде? Ни за что не угадаешь! — оживлённо воскликнул Рон. — С Дженкинсом! Да, с ним! — энергично закивал он, словно Гарри ему не поверил. — Он крут, чувак! Настоящий профи. Мы с ним взяли одного злодея в Кингстоне: как он от нас убегал! И угадайте, кто в итоге его обезвредил? — с намёком спросил Рон.
— Ты, — ответил Гарри с усмешкой, которая показалась Гермионе злорадной, но Рон, похоже, ничего не заметил.
— Вот именно, — хвастливо подтвердил Рон и глянул на Гермиону в ожидании комплимента.
— Молодец, — улыбнулась она, пытаясь замаскировать неловкость. — И как это было?
Лишь бы Рон продолжал говорить, лишь бы не задавал никаких вопросов.
— О, это было что-то, — начал Рон и стал в подробностях рассказывать о ночных приключениях.
Гарри то и дело поглядывал на Гермиону, словно оценивал её реакцию. Рассказ Рона он слушал вполуха и не сразу откликнулся на вопрос Рона:
— От Джинни нет вестей?
— Что?
— Я спрашиваю: Джинни не выходила на связь?
— Нет, — ответил Гарри и раздражённо поставил чашку на стол.
— Я тут подумал: может, ты дал ей повод?
— Какой повод? Ты о чём? — не понял Гарри.
— Ну, вы вроде поссорились, — осторожно намекнул Рон.
— С чего ты взял? — нахмурился Гарри. — Она говорила с тобой?
— Нет, но… Я видел её лицо, когда она приезжала в Нору за вещами. Мельком, но я заметил, что у неё глаза на мокром месте.
Гермиона подозрительно уставилась на Гарри, тот в недоумении пожал плечами.
— Мы не разговаривали в тот день, — стал оправдываться он. — Я был в аврорате, а когда вернулся, её уже не было.
— Да? — не поверил Рон. — А ещё мне показалось, что она будто испуганная. Но ты ведь знаешь, моя сестра ничего не боится.
— Я знаю, Рон. Но у меня нет ни одной версии, почему она уехала, — сказал Гарри как отрезал.
Страница 15 из 28