CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Охотники за бородами: рождественская история

Фандом: Гарри Поттер. Самое время весело провести Святки! Семье Поттеров (четыре целых шесть десятых человек) веселья не хватило. Возможно, их порадуют: обезьяны; фиш-энд-чипс; шоппинг; накрашенный оборотень; Луна на вытянутой орбите; снег; веселый толстяк с белой бородой. Будем надеяться, что это сработает. Предупреждение: как любой рождественский подарок, фик может содержать частички орехов. Вся ответственность лежит только на вас. Общество Секретных Сант удостоверяет, что в процессе написания фика ни один Санта не пострадал.

59 мин, 21 сек 750
Джинни взглянула на витрину. Над плакатом «Самый хлопотный день Санта-Клауса», торговая сеть «Феникс» висела большая фотография. На ней от души веселился тот самый человек, которого они встретили накануне вечером. Он сидел в большом кресле, покрытом белым мехом, а надпись гласила:«Феникс»: знаменитый Ледовый дом Санты«. Джинни с облегчением улыбнулась.»

— Отличная работа, Джеймс, — похвалил Гарри.

— Да, ты умница, — добавила Джинни. — Ты же знаешь, что это значит, правда?

Джеймс покачал головой. Джинни, прежде чем все объяснить, посмотрела на Гарри. Его взгляд ответил ей: да, лучше сказать им правду сейчас.

— Человек, с которым мы встретились вчера, был не настоящий Санта-Клаус, — начала она. — Эта фотография поясняет, что он здесь работает. Во многих универмагах и магазинах есть люди, которые одеваются, как Санта, и спрашивают детей, что они хотят на Рождество. Человек, с которым мы встречались, просто притворялся Сантой.

Джеймс и Ал восприняли информацию со всей обстоятельностью.

— Санта ненает, что я хочу бизяну, — недовольно заключил Ал.

— Но я уверен — он расскажет настоящему Санте, — заверил его Гарри.

— Но кто-то уквал его боводу, — сказал Джеймс, сложив руки таким образом, что напомнил Гарри разом жену и тещу. — Если это был пвавда Санта! Плохому человеку всё вавно.

— Пойдем поговорим с ним? Мы можем спросить, как у него дела, — предложила Джинни. Мальчики кивнули, и обрадованные Гарри с Джинни повели их в магазин.

Отдел игрушек занимал целый этаж, и, конечно же, Ледовый дом Санта-Клауса находился на противоположном конце от лестницы и лифтов. Продвигались в нужном направлении медленно, потому что Джеймс и Ал беспокойно бегали туда-сюда по каждому ряду, предъявляя возмутительные требования.

— Хочу это!

— Вон то!

— Ух ты!

— Хочу, хочу, хочу вот это!

— Хочу, хочу, хочу вон то, котовое там!

Джинни и Гарри внимательно следили за ними и воспользовались редкой в эти дни возможностью подержаться за руки. Джинни пришлось постоянно напоминать Гарри, что большинство подарков мальчикам уже куплены и упакованы, и они не должны баловать сыновей. Она наблюдала за внутренним смятением мужа: его желание убедиться, что дети не испорчены, как Дадли, боролось с желанием удостовериться, что у его собственных детей гораздо более счастливое детство, чем было у него самого.

— Мы купили им больше чем достаточно, Гарри, — прошептала она, обнимая его.

— Ну, если ты так уверена, — наконец сдался он.

Когда они, наконец, дошли до Ледового дома Санты, то ко всеобщему изумлению обнаружили, что он закрыт. Джинни сразу же попросила позвать продавца.

— Где Санта? — спросила она. — Где мистер Феникс?

Испуганный продавец вежливо улыбнулся Джинни; сначала он обратил внимание на ее беременность, потом посмотрел ей в лицо. И как только он посмотрел ей в лицо, то сразу ее узнал, а потом заметил и Гарри, и мальчиков.

— Мистер Феникс не появляется в магазине уже много лет, миссис Поттер. У основателя этой сети было три дочери, — объяснил он.

— Мы были правы, наш вчерашний знакомый действительно изображен на той фотографии на витрине, — сказал Гарри Джинни. — А где же ваш Санта? — поинтересовался он у продавца.

— Мы были вынуждены временно закрыть Ледовый дом, пока ищем ему замену, мистер Поттер. «Феникс» гордится качеством рождественских представлений, и мы настаиваем, чтобы у нашего Санта-Клауса была настоящая борода. — Продавец доверительно понизил голос. — Наш сотрудник сегодня утром оказался безбородым. Он рассказал управляющему какую-то смешную историю — что на него напали и украли бороду. Нам пришлось… уволить его. Но мы надеемся открыться после полудня.

— Какому попу валяющему, — громко возмутился Джеймс, — мы его видели.

Пораженный продавец уставился на него.

— Мальчик прав, — подтвердил Гарри. — Мы все видели его накануне и до, и после нападения. Его оглушили и обрили. Мы сами были удивлены. Вы можете дать нам его адрес?

— Мы… кхм, мы не даем адреса наших сотрудников, мистер Поттер, — неуверенно промолвил продавец.

— А как насчет его имени? — спросила Джинни.

— Ах, э-э, ну, — замямлил продавец. — Он, э-э, мы, э-э… ну, он показал нам расчетный листок от последнего работодателя, поэтому мы должны были признать это как подтверждение его личности, но… э-э…

Джинни начала терять терпение; она положила руки на бедра и посмотрела на продавца. Под ее взглядом тот наконец сдался.

— Он сказал, что его зовут Николас Сэнт, извините, — нервно сказал продавец.

— И вы в это поверили? — усмехнулся Гарри.

Продавец расстроенно кивнул.

— Если он не Колассен, как его тогда зовут? — спросил Джеймс.

— Я потом тебе объясню, Джеймс, — пообещала Джинни, хотя не имела ни малейшего желания это делать.

— Пожалуйста, спросите управляющего, сможете ли вы дать нам его адрес, — сказал Гарри. — Это важно. Мы останемся в «Палочке и Чертополохе» до завтра, вы можете передать мне сообщение.

Продавец кивнул и исчез.
Страница 13 из 17
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии