Фандом: Гарри Поттер. Они — уличная банда, воинствующая группировка фанатов квиддича, от которых детям из приличных семей стоит держаться подальше. Но для Альбуса они в первую очередь друзья, которые не оставят в беде. Знаменитый игрок, врожденный анимаг погибает в стенах собственной школы. Альбус знает, кто виноват, но он не может выдать тайну. Любовь и ненависть — в мире околоквиддича, где есть свои правила и, увы, свои трагедии.
408 мин, 44 сек 15989
− Не переживай, — Захария грустно усмехнулся. — Кто же знал, что ему запретят играть в Британии.
− Он мог почувствовать любого игрока, — тихо сказала Мариса. — Он всегда знал, что делать.
− Ну, вы с Фредом вырастили прекрасного сына, — на лице Захарии появилась улыбка.
− Спасибо, но дело не в этом, — Мариса села на лавку обхватив руками голову. — Он бы ни за что не дал в обиду нашего ловца.
Иногда Пако появлялся на тренировках. Выбирал себе место на трибуне или садился прямо на песок. Станимира старалась его не замечать, хотя чувствовала, как взгляд Франсиско следит за каждым ее движением.
— Paco! Puedes llegar aqui? (Пако! Можешь подняться (добраться) сюда? — исп. Прим. авт.)
Захария спустился и протянул Пако свою метлу. Пожав плечами, он взял ее и поднялся в воздух.
— Зачем? — спросил он, с укором посмотрев на мать. — Знаешь же, что мне нельзя с вами играть!
— Я просто хочу показать одну вещь. Пако, отлети подальше. Перри, дай ему биту! Стив, подлетай ближе, — Мариса махнула рукой второму загонщику, Блэку.
Дождавшись, пока Пако отлетит достаточно далеко, она что-то тихо объяснила Блэку. Тот кивнул.
— Стани! — Мариса обратилась к ней, и Станимира вздрогнула. — На два метра назад и не двигайся!
Послушно отлетев на два метра, Станимира с ужасом поняла, в чем заключалась эта «вещь», о которой говорила тренер. Стив Блэк со всей силы замахнулся и послал бладжер прямо Станимире в лицо. Она дернулась.
— Не двигайся! — закричала Мариса. — Не бойся!
Все случилось за какую-то долю секунды. Когда бладжер оказался на расстоянии каких-то сантиметров от ее носа, словно из ниоткуда возник Пако. Мощный удар биты отбросил бладжер на другой конец поля.
— Что делает сеньор Альфонсо, когда загонщик не успевает к своему ловцу?
— Заставляет бегать три круга по полю, — Пако выдохнул и улыбнулся.
— Британские традиции игры в квиддич, — усмезнулась Мариса, — учат тому, что ты должен скрываться от бладжеров. На деле часто получается так: ловец гонится за снитчем, но тут — бладжер, и ловец укрывается — уходит вниз или вверх. А снитч-то уже потерян. Или вратарь пропускает квоффл, когда в него летит бладжер. Поэтому больше доверяйте загонщикам, которые должны защищать вас. На сегодня все.
Станимира выдохнула. Она легла животом на метлу, одна рука безвольно свесилась вниз. Посмотрев на туда, откуда начинал движение Пако, она ужаснулась. До нее было метров пятьсот, не меньше. За сколько он пролетел это расстояние? За какие-то секунды.
— Что, досталось сегодня, Крам? — Франсиско не спешил спускаться.
— Ага, — Станимира безучастно кивнула. — Стоит признать, если бы не ты, мне бы досталось еще больше. Что бы было, если бы ты не успел?
— Пришлось бы закрывать тебя грудью, — абсолютно серьезно ответил Пако. — Или лицом. Последнего не хотелось бы, как видишь, я и так весь побитый.
— Нет, если бы ты не успел долететь…
— Я? Не успел долететь?! — Пако засмеялся. — Максимум, что я бы не успел — так это поднять биту и замахнуться. А долететь я бы успел в любом случае, даже если бы по дороге у меня бы застряли трусы в заднице и мне пришлось бы их поправлять.
Смеяться с Франсиско Уизли вместе почему-то было очень здорово.
— Пап, отстань! — Пако брыкается, пытается вырваться, но тщетно — отец закидывает его на плечо, как пушинку, и тащит в комнату.
Висеть на плече у отца и стыдно, и здорово одновременно — Пако сначала молотит Фреда по спине — впрочем, не в полную силу — но потом успокаивается и ждет, что будет дальше.
Его затаскивают в гостиную и сажают перед большим зеркалом. Пако оглядывается — мама и дядя Джордж тоже здесь, посмеиваются и кашляют в кулаки.
— Что вы задумали? — Пако устало улыбается своему отражению.
— А ну-ка повернись! — Фред хватает сына за подбородок и поворачивает его голову налево.
— Видишь, — Мариса пожимает плечами. — У него такая же родинка, как у тебя! Он сто процентов твой сын.
— Это да! — Фред тоже поворачивает голову и смотрится в зеркало.
Они — Фред и Пако — ужасно похожи. Несмотря на то, что один рыжий, с короткой стрижкой, а другой темноволосый, растрепанный, заправляющий за уши непослушные отросшие пряди. У них одинаковые широкие улыбки и чуть вздернутые носы. Одинаковые насмешливые глаза — у сына темно-карие, у отца — каре-зеленые. Мариса может смотреть на них обоих целую вечность.
— Но! — внезапно Фред хлопает себя по лбу. -Может, ты сын Джорджа! О, женщина, как ты могла изменить мне с моим братом?
— Глупец! Ты оскорбил мою честь! — Джордж тут же включается в игру и кидает в брата-близнеца подушкой.
Еще минуту они толкают друг друга, изображая кровавую дуэль.
— А теперь серьезно, — Фред поднял руки в знак перемирия. — Если Пакито все-таки мой сын, почему он такой лузер?
— Это я лузер? — Пако попытался встать и ударить Фреда кулаком в плечо, но его снова насильно усадили перед зеркалом.
− Он мог почувствовать любого игрока, — тихо сказала Мариса. — Он всегда знал, что делать.
− Ну, вы с Фредом вырастили прекрасного сына, — на лице Захарии появилась улыбка.
− Спасибо, но дело не в этом, — Мариса села на лавку обхватив руками голову. — Он бы ни за что не дал в обиду нашего ловца.
Иногда Пако появлялся на тренировках. Выбирал себе место на трибуне или садился прямо на песок. Станимира старалась его не замечать, хотя чувствовала, как взгляд Франсиско следит за каждым ее движением.
— Paco! Puedes llegar aqui? (Пако! Можешь подняться (добраться) сюда? — исп. Прим. авт.)
Захария спустился и протянул Пако свою метлу. Пожав плечами, он взял ее и поднялся в воздух.
— Зачем? — спросил он, с укором посмотрев на мать. — Знаешь же, что мне нельзя с вами играть!
— Я просто хочу показать одну вещь. Пако, отлети подальше. Перри, дай ему биту! Стив, подлетай ближе, — Мариса махнула рукой второму загонщику, Блэку.
Дождавшись, пока Пако отлетит достаточно далеко, она что-то тихо объяснила Блэку. Тот кивнул.
— Стани! — Мариса обратилась к ней, и Станимира вздрогнула. — На два метра назад и не двигайся!
Послушно отлетев на два метра, Станимира с ужасом поняла, в чем заключалась эта «вещь», о которой говорила тренер. Стив Блэк со всей силы замахнулся и послал бладжер прямо Станимире в лицо. Она дернулась.
— Не двигайся! — закричала Мариса. — Не бойся!
Все случилось за какую-то долю секунды. Когда бладжер оказался на расстоянии каких-то сантиметров от ее носа, словно из ниоткуда возник Пако. Мощный удар биты отбросил бладжер на другой конец поля.
— Что делает сеньор Альфонсо, когда загонщик не успевает к своему ловцу?
— Заставляет бегать три круга по полю, — Пако выдохнул и улыбнулся.
— Британские традиции игры в квиддич, — усмезнулась Мариса, — учат тому, что ты должен скрываться от бладжеров. На деле часто получается так: ловец гонится за снитчем, но тут — бладжер, и ловец укрывается — уходит вниз или вверх. А снитч-то уже потерян. Или вратарь пропускает квоффл, когда в него летит бладжер. Поэтому больше доверяйте загонщикам, которые должны защищать вас. На сегодня все.
Станимира выдохнула. Она легла животом на метлу, одна рука безвольно свесилась вниз. Посмотрев на туда, откуда начинал движение Пако, она ужаснулась. До нее было метров пятьсот, не меньше. За сколько он пролетел это расстояние? За какие-то секунды.
— Что, досталось сегодня, Крам? — Франсиско не спешил спускаться.
— Ага, — Станимира безучастно кивнула. — Стоит признать, если бы не ты, мне бы досталось еще больше. Что бы было, если бы ты не успел?
— Пришлось бы закрывать тебя грудью, — абсолютно серьезно ответил Пако. — Или лицом. Последнего не хотелось бы, как видишь, я и так весь побитый.
— Нет, если бы ты не успел долететь…
— Я? Не успел долететь?! — Пако засмеялся. — Максимум, что я бы не успел — так это поднять биту и замахнуться. А долететь я бы успел в любом случае, даже если бы по дороге у меня бы застряли трусы в заднице и мне пришлось бы их поправлять.
Смеяться с Франсиско Уизли вместе почему-то было очень здорово.
Глава 17
— Давай, Пакито, иди сюда!— Пап, отстань! — Пако брыкается, пытается вырваться, но тщетно — отец закидывает его на плечо, как пушинку, и тащит в комнату.
Висеть на плече у отца и стыдно, и здорово одновременно — Пако сначала молотит Фреда по спине — впрочем, не в полную силу — но потом успокаивается и ждет, что будет дальше.
Его затаскивают в гостиную и сажают перед большим зеркалом. Пако оглядывается — мама и дядя Джордж тоже здесь, посмеиваются и кашляют в кулаки.
— Что вы задумали? — Пако устало улыбается своему отражению.
— А ну-ка повернись! — Фред хватает сына за подбородок и поворачивает его голову налево.
— Видишь, — Мариса пожимает плечами. — У него такая же родинка, как у тебя! Он сто процентов твой сын.
— Это да! — Фред тоже поворачивает голову и смотрится в зеркало.
Они — Фред и Пако — ужасно похожи. Несмотря на то, что один рыжий, с короткой стрижкой, а другой темноволосый, растрепанный, заправляющий за уши непослушные отросшие пряди. У них одинаковые широкие улыбки и чуть вздернутые носы. Одинаковые насмешливые глаза — у сына темно-карие, у отца — каре-зеленые. Мариса может смотреть на них обоих целую вечность.
— Но! — внезапно Фред хлопает себя по лбу. -Может, ты сын Джорджа! О, женщина, как ты могла изменить мне с моим братом?
— Глупец! Ты оскорбил мою честь! — Джордж тут же включается в игру и кидает в брата-близнеца подушкой.
Еще минуту они толкают друг друга, изображая кровавую дуэль.
— А теперь серьезно, — Фред поднял руки в знак перемирия. — Если Пакито все-таки мой сын, почему он такой лузер?
— Это я лузер? — Пако попытался встать и ударить Фреда кулаком в плечо, но его снова насильно усадили перед зеркалом.
Страница 41 из 113