Фандом: Гарри Поттер. Это даже не шаг в большой спорт — это возможность его когда-нибудь сделать. Это даже еще не команда, не игроки, не враги, не друзья. Это несколько десятков лиц, и за масками всё намного сложнее — амбиции, сломанные мечты, чувства, стремления, боль.
173 мин, 59 сек 20791
Гарри повернулся и поплелся обратно, чувствуя себя перед Дадли предателем. Его переполняли такие странные чувства, не имевшие никакого названия, что он даже не стал пытаться в них разобраться, просто позволил им бушевать.
И вслед он услышал:
— А мне кажется, у тебя все получилось.
— Малфой.
— Поттер, — улыбка стала еще шире.
— Держи, — Гарри протянул скрипку. — Не волнуйся, с ней все замечательно. — Малфой взял футляр, и повисла неловкая пауза. Гарри почувствовал, что время тратится зря — на молчание. — Как твоя рука?
Малфой чуть шевельнул пальцами из-под бинтов.
— Как видишь, — пожал он плечами. — Не очень хорошо.
— Но ты же чувствуешь? — спросил Гарри. — Когда прикасаешься, тепло, холод?
— Да, но скрипка — немного другое, — не слишком радостно ответил Малфой. — Мне надо возвращать руке гибкость. Возможно, совсем вернуть не получится… придется немного менять манеру игры. Но это того стоит.
— Покажешь? — вырвалось у Гарри. Он тут же об этом пожалел — слишком интимным казались отношения Малфоя с музыкой, Гарри был здесь как будто лишним.
— Ты правда хочешь услышать? — спросил Малфой, недоверчиво щурясь. — Поттер, ты меня удивляешь.
— Мы даже не квиты, Малфой, ты меня просто шокировал, — усмехнулся Гарри. — Что у тебя с работой? С квартирой?
— Пока ничего не решил.
Они стояли на довольно оживленной улице, прохожие старательно огибали их, и не сказать, чтобы им это очень уж нравилось. И Гарри осторожно тронул Малфоя за плечо, предлагая пройтись.
— Тебе на тренировку не надо? — удивился Малфой.
— А тебе?
Малфой усмехнулся.
— Ладно, но просто прийти? Сегодня должен приехать Бэгмен. — И тут Гарри понял, что должен задать очень важный вопрос. — Малфой… только пойми меня правильно. Как считаешь, Бэгмен искал кошелек или игрока?
Как ни странно, Малфой понял верно.
— Игрока. — Он посмотрел на Гарри очень внимательно, будто Бэгмен ему и поручил отобрать кандидатов. — Кошелек в «Хогвартсе» искать бесполезно.
— Что ты имеешь в виду? А Крэбб, например?
— Это тот самый случай, Поттер, когда никакие деньги не помогут, — фыркнул Малфой. — Это ты не решился спросить напрямую, не меня ли он собирался забрать. Сомневаюсь. — Он остановился и какое-то время разглядывал носки собственных ботинок, потом поднял взгляд на Гарри. — Бэгмен — спортивный агент, он не будет делать ставки, не выяснив все до конца. И как бы мой отец ни утаивал некоторые обстоятельства, убежден, что Бэгмену они известны. Мы давно почти банкроты, Поттер. С давних времен. Если… — Малфой даже немного смутился. — Если помнишь то дело, с завещанием твоего крестного… В общем, если бы тете Беллатрикс все удалось, то, скорее всего, через пару месяцев она переехала бы в психиатрическую клинику уже безвозвратно. Моя мать стала бы опекуном, а потом и отец. После… после матери.
— Она так плоха? — сочувственно спросил Гарри.
— Нет. Но неврозы дают о себе знать. Она постоянно на лекарствах. — Он отмахнулся от неприятной темы. — Бэгмен прекрасно осведомлен, что денег в «Хогвартсе» нет, он искал игрока, полагаю, тебя, так что, если он сегодня действительно планировал появиться, тебе не стоит пропускать тренировку.
Гарри помолчал.
— Пойдешь искать работу?
— Попробую начать заниматься с детьми, — смущенно ответил Малфой и тут же предупредил: — Если ты сейчас засмеешься, Поттер, я тебя ударю. Только попробуй.
Гарри подавил если не смешок, то удивленный вопль.
— Даже не думал, — клятвенно заверил он. — Тогда — извини, я пойду?
Он развернулся, не дожидаясь ответа, и Малфой окликнул его:
— Поттер?
Гарри застыл.
— Позвони, как пройдет тренировка. И что скажет Бэгмен. Хорошо?
— Договорились, — обернувшись через плечо, ответил Гарри, чувствуя, что снова краснеет. Чертов Малфой.
На тренировку Гарри опоздал, влетел в раздевалку, когда все уже надевали визоры и перчатки, и на площадку выскочил под разъяренные крики Муди. Рон стоял в воротах, но Гарри в этот раз выпало играть против него. Крэбб и Гойл защищали ворота Рона, и Гарри видел, как Рон делает вид, что бьет их клюшкой по головам.
Оливер сидел на скамейке запасных — травма ноги оказалась серьезнее, играть он до сих пор не мог. Остальных игроков Гарри толком не знал, рядом с Оливером сидело множество новичков, надеясь, что их тоже выпустят на площадку.
Матч начался. Гарри видел, насколько команда не сыграна. Шайба летала куда угодно, только не на клюшки и не в ворота, Рон ругался и порой перекрикивал даже Муди, Оливер, хромая, бегал за бортиком, изредка натыкаясь на Ли. Все было почти так же, как и в прошлый раз, и Гарри это нервировало.
Сам он играл тоже отвратно, точнее, ему не давали играть. Неопытные, неумелые игроки не понимали принципа игры и командной работы, каждый норовил отобрать шайбу себе, и после первого периода охрипли не только Муди и Рон, но и Ли с Оливером.
И вслед он услышал:
— А мне кажется, у тебя все получилось.
19. Настоящее. Гарри Поттер. Последняя деталь паззла
Малфой стоял, прислонившись к стене, и улыбался, а Гарри не верил своим глазам.— Малфой.
— Поттер, — улыбка стала еще шире.
— Держи, — Гарри протянул скрипку. — Не волнуйся, с ней все замечательно. — Малфой взял футляр, и повисла неловкая пауза. Гарри почувствовал, что время тратится зря — на молчание. — Как твоя рука?
Малфой чуть шевельнул пальцами из-под бинтов.
— Как видишь, — пожал он плечами. — Не очень хорошо.
— Но ты же чувствуешь? — спросил Гарри. — Когда прикасаешься, тепло, холод?
— Да, но скрипка — немного другое, — не слишком радостно ответил Малфой. — Мне надо возвращать руке гибкость. Возможно, совсем вернуть не получится… придется немного менять манеру игры. Но это того стоит.
— Покажешь? — вырвалось у Гарри. Он тут же об этом пожалел — слишком интимным казались отношения Малфоя с музыкой, Гарри был здесь как будто лишним.
— Ты правда хочешь услышать? — спросил Малфой, недоверчиво щурясь. — Поттер, ты меня удивляешь.
— Мы даже не квиты, Малфой, ты меня просто шокировал, — усмехнулся Гарри. — Что у тебя с работой? С квартирой?
— Пока ничего не решил.
Они стояли на довольно оживленной улице, прохожие старательно огибали их, и не сказать, чтобы им это очень уж нравилось. И Гарри осторожно тронул Малфоя за плечо, предлагая пройтись.
— Тебе на тренировку не надо? — удивился Малфой.
— А тебе?
Малфой усмехнулся.
— Ладно, но просто прийти? Сегодня должен приехать Бэгмен. — И тут Гарри понял, что должен задать очень важный вопрос. — Малфой… только пойми меня правильно. Как считаешь, Бэгмен искал кошелек или игрока?
Как ни странно, Малфой понял верно.
— Игрока. — Он посмотрел на Гарри очень внимательно, будто Бэгмен ему и поручил отобрать кандидатов. — Кошелек в «Хогвартсе» искать бесполезно.
— Что ты имеешь в виду? А Крэбб, например?
— Это тот самый случай, Поттер, когда никакие деньги не помогут, — фыркнул Малфой. — Это ты не решился спросить напрямую, не меня ли он собирался забрать. Сомневаюсь. — Он остановился и какое-то время разглядывал носки собственных ботинок, потом поднял взгляд на Гарри. — Бэгмен — спортивный агент, он не будет делать ставки, не выяснив все до конца. И как бы мой отец ни утаивал некоторые обстоятельства, убежден, что Бэгмену они известны. Мы давно почти банкроты, Поттер. С давних времен. Если… — Малфой даже немного смутился. — Если помнишь то дело, с завещанием твоего крестного… В общем, если бы тете Беллатрикс все удалось, то, скорее всего, через пару месяцев она переехала бы в психиатрическую клинику уже безвозвратно. Моя мать стала бы опекуном, а потом и отец. После… после матери.
— Она так плоха? — сочувственно спросил Гарри.
— Нет. Но неврозы дают о себе знать. Она постоянно на лекарствах. — Он отмахнулся от неприятной темы. — Бэгмен прекрасно осведомлен, что денег в «Хогвартсе» нет, он искал игрока, полагаю, тебя, так что, если он сегодня действительно планировал появиться, тебе не стоит пропускать тренировку.
Гарри помолчал.
— Пойдешь искать работу?
— Попробую начать заниматься с детьми, — смущенно ответил Малфой и тут же предупредил: — Если ты сейчас засмеешься, Поттер, я тебя ударю. Только попробуй.
Гарри подавил если не смешок, то удивленный вопль.
— Даже не думал, — клятвенно заверил он. — Тогда — извини, я пойду?
Он развернулся, не дожидаясь ответа, и Малфой окликнул его:
— Поттер?
Гарри застыл.
— Позвони, как пройдет тренировка. И что скажет Бэгмен. Хорошо?
— Договорились, — обернувшись через плечо, ответил Гарри, чувствуя, что снова краснеет. Чертов Малфой.
На тренировку Гарри опоздал, влетел в раздевалку, когда все уже надевали визоры и перчатки, и на площадку выскочил под разъяренные крики Муди. Рон стоял в воротах, но Гарри в этот раз выпало играть против него. Крэбб и Гойл защищали ворота Рона, и Гарри видел, как Рон делает вид, что бьет их клюшкой по головам.
Оливер сидел на скамейке запасных — травма ноги оказалась серьезнее, играть он до сих пор не мог. Остальных игроков Гарри толком не знал, рядом с Оливером сидело множество новичков, надеясь, что их тоже выпустят на площадку.
Матч начался. Гарри видел, насколько команда не сыграна. Шайба летала куда угодно, только не на клюшки и не в ворота, Рон ругался и порой перекрикивал даже Муди, Оливер, хромая, бегал за бортиком, изредка натыкаясь на Ли. Все было почти так же, как и в прошлый раз, и Гарри это нервировало.
Сам он играл тоже отвратно, точнее, ему не давали играть. Неопытные, неумелые игроки не понимали принципа игры и командной работы, каждый норовил отобрать шайбу себе, и после первого периода охрипли не только Муди и Рон, но и Ли с Оливером.
Страница 41 из 47