Если бы этот городок был живым существом, то теперь непременно бы задохнулся в клубах пыли, что поднимаются, едва по дороге промчится вереница грузовиков. Городок со всех сторон облеплен убогими домишками, стоящими друг от друга на почтительном расстоянии, будто хозяева не хотят, чтобы другие топтали землю у их порога.
Лоуэлл дотронулся до кровоточащего носа и поковылял к Барбаре и ее «добыче». Мужчина лежал в грязи, даже не думая вставать. На нем была куртка из плащевой ткани, местами светившая огромными дырами, с которых свисали лоскуты. Штаны выглядели не лучше, ботинки были разбиты, он был весь в грязи и сосновых ветках, будто весь день и всю ночь бежал без остановки. Волосы были спутаны, лицо поросло трехдневной щетиной. Весь его вид кричал, что он уже настолько далеко ушел от цивилизации, во всех ее значениях, что уже не мог без посторонней помощи вернуться обратно. Барбара перевернула его на спину, и их глазам открылось настолько исцарапанное лицо, что живого места на нем нельзя было найти.
— Уходите, — прошептал он, — Он придет за вами, Он отрубит вам голову.
— Кто? — Лоуэлл опустился на колени перед мужчиной.
— Он, — повторил тот, — Злой Дух леса.
Лоуэлл опустил взгляд на его грудь и увидел темные пятна на его свитере, пропитавшие шерстяные волокна. Материя прилипла к его коже и выглядела ссохшейся. Казалось, мужчина был серьезно ранен, но, кроме царапин на лице и руках, Лоуэлл больше не видел на нем ран. Он снова взглянул на его лицо, и отчего-то оно показалось ему знакомым.
— Он придет за вами, — продолжал бессвязно бормотать мужчина.
— Кто вы? — спросила Барбара, сжав в кулаке ткань его рукава.
Ответа не последовало. Мужчина изо всех сил зажмурился, будто пытался прогнать видение, и постоянно повторял: «он придет за вами». Лоуэлл щелкнул пальцами:
— Я вспомнил его! Это следопыт Расмудсена.
— Он забрал его, — мужчина распахнул глаза и с безумным взглядом глядел на Лоуэлла. — Он явился к нам ночью, Он позвал его, и Расмудсен ушел. Он взял с собой только винтовку и убежал в лес. Мы пытались его догнать, но он так быстро скрылся, что мы очень скоро потеряли его. А потом пропал Джонсон, он тоже ушел на Его зов. Он всех забрал, всех до единого.
— Расмудсен — это глава экспедиции? — спросила Барбара, перестав слушать его бессвязное бормотание.
— Да, — подтвердил Лоуэлл, с беспокойством оглядывая следопыта. — Именно его мы и ищем.
Вдалеке послышался шорох, звук становился все громче, будто кто-то приближался к ним. Лоуэлл, вскинув винтовку, повернулся в сторону шума, и через несколько мгновений на поляну влетел Эйзер. Лоуэлла окатила волна облегчения, и он поспешил убрать оружие.
— Что это было? — вопрошал Эйзер, сбавив шаг и подойдя к ним. Дыхание его было не лучше, чем у следопыта.
— Мы нашли члена экспедиции Расмудсена, — Лоуэлл указал на бормочущего мужчину. — Где остальные?
— Остались там же, где и были, — Эйзер присел на корточки и принялся с любопытством оглядывать следопыта. — Мориссон обещал за ними проследить. Что с ним?
— Встретился со Злым Духом леса.
Лоуэлл приподнял голову следопыта и уложил ее к себе на колени. Барбара поднесла к его губам флягу. Следопыт поглощал воду с завидной жадностью.
— Похоже, у него психоз, — с видом специалиста объявил Эйзер. — Возьми еще обезвоживание, недосып и голод, и его состояние налицо. Он что-нибудь говорил, кроме того, что сейчас бормочет?
— Сказал, что Расмудсен исчез из лагеря, а потом исчезли и остальные. Пока он единственный живой член экспедиции.
— Не помешало бы узнать, куда ушел Расмудсен. Может, и в пещеры нам не понадобится спускаться.