Фандом: Гарри Поттер, Вселенная Стивена Кинга. Так, запоминаем: сперва исчезает слух. Уши будто ватой обложило, двигателей почти не слышно. А вот чувствительность пока сохраняется, рука, зараза, ноет. Жаль, учёные, мать их, и просто любители паранормальной хрени так и не узнают, что чувствует человек, путешествующий во времени. Такое бы записать, вот только рабочая рученька подвела. Да и когда записывать? Некогда…
— Он вам не доверяет?
— У него есть на это основания. Мы все — я, Джеймс, Сириус, Пи… Петтигрю полагали, что он не знает, что они втроем — анимаги.
— Кто? — удивился Ник, но потом догадался. — Человек-собака?
— Лили знала, что Сириус анимаг, — не очень довольно пояснил Люпин, — только потому, что Сириус неосторожно превратился однажды, чтобы повеселить Гарри. Но она не знала ни про Джеймса, ни про… — тут он уставился на Ника.
Нику захотелось почему-то дать ему в морду. За намеки и такое выражение лица, словно весь мир ему был обязан сострадать.
— В кого превращался Джеймс?
— В оленя.
— В оленя? — рассмеялся Ник. — Тогда даже не просите меня пробовать. Совершенно бесполезный навык. А Дамблдор, значит, про ваши проделки знал, — уверенно добавил он.
— Незаконные проделки, — тихо признался Люпин. — Да, знал. И он сообщил, что Петтигрю может быть крысой… Это слишком долгая история, мистер…
— Просто Ник.
Люпин вздохнул. Нику он все больше напоминал какой-то унылый персонаж из старого мультфильма.
— Слишком долгая, Ник. И вышло так, что именно я предал его доверие.
Нику откровения унылого Люпина не были интересны. Сам Люпин так, однако, не считал.
— Я был на севере, когда мне сообщили про Джеймса и Сириуса… Я даже про Питера ничего не знал.
— Неудивительно, что вам не доверяли, — оборвал его Ник. — Вы настолько упиваетесь несуществующей виной, что выболтали мне что нужно и что не нужно. Раз вы здесь, Дамблдор вам доверяет, вот только зачем вы здесь? Лили сейчас самой нужна поддержка, так что понятно, почему она сбежала и не стала выслушивать ваше нытье.
Люпин посмотрел на него взглядом, полным ничтожного превосходства, и сел.
— В этом доме есть что пожрать?
Люпин пожал плечами. Было похоже, что он и есть считает ниже своего достоинства. Ник плюнул на него и отправился искать кухню. Он ориентировался на запахи — не прогадал: он решил, что Лили вряд ли что-то ела, но кошачий корм пах вполне однозначно.
Выяснилось, что миссис Поттер не баловала мужа разнообразием еды. А быть может, они получали свежий провиант каким-то способом, а не хранили запасы в холодильнике. Ник нашел только молоко и немного хлеба, пару яиц и уже собрался было сделать себе подобие завтрака, как пришлось ненадолго прерваться.
— Миссис Поттер, не нужно так подкрадываться ко мне. Хорошо, я запомнил звук ваших шагов, в противном случае ваша назойливость могла дорого вам обойтись.
Лили смутилась на мгновение, но быстро взяла себя в руки и, вздёрнув подбородок, менторским тоном произнесла:
— Я просто хотела узнать, что вы будете на завтрак и обед. У вас есть какие-то предпочтения в еде?
— Буду то же, что и остальные. Я неприхотлив и ем всё, что может перевариться — от папайи до жареной саранчи.
Лили боролась с собой несколько секунд, потом всё же спросила, стараясь говорить как можно суше:
— Наверное, вы захотите переодеться. Я могу кое-что подобрать из чистой одежды Джеймса.
Ник подошёл к ней ближе.
— А где Гарри?
— За ним пока присматривает моя хорошая знакомая, Алиса. Она — аврор, и у неё малыш точно такого же возраста, как Гарри.
— А вы чем занимаетесь?
— Тут… скоро опять будет куча народу, нужно всех накормить… Я думаю…
Ник сделал еще один шаг и буквально навис над Лили. Она облизнула губы, глаза её заблестели.
— Хм… — он криво усмехнулся. — А вот я думаю, что самое правильное — убрать вас с ребёнком отсюда в надежное убежище, о котором никто не знает. Да, повезло вам и вашему мужу с этим дурацким пророчеством, как утопленникам. Как видите, оно не исполнилось. Не пророчество, а профанация здравого смысла.
— Профанация? Это еще почему? Или вы думали, что раз я волшебница, не пойму смысла этого слова? Я, между прочим, из семьи магглов… — она чуть не подавилась, настолько расстаралась выдать всё скопом и как можно возмущеннее.
— Это видно.
— Что видно?
— Что вы не принадлежали к волшебному миру изначально.
— Что?!
— Ничего, — он усмехнулся. — Забудьте. А от своих слов не отказываюсь — профанация и есть. Уцепились все за этот бред, как за непреложную истину, и до вчерашнего дня даже не предполагали, что может быть иначе. А вы… Вот и сейчас себя ведете странно: знаете, что на свободе осталась куча соратников этого вашего супермена, что они спохватятся и начнут искать своего предводителя, но всё равно продолжаете расхаживать тут, как ни в чём не бывало, и изображать пламенного борца со злом, вместо того, чтобы думать о малыше и его безопасности.
— Но Дамблдор…
— Что — Дамблдор? Он — господь бог? Со всеми справится?
— Тут не только он, но и куча авроров. А профессор Дамблдор — самый могущественный волшебник.
Ник только хлопнул рукой по лбу. Дужка очков больно ударила по переносице.
— Ладно, я понял… При нём храбриться очень удобно. Да, вы, кажется, что-то говорили насчет чистой одежды.
— Да, — она оживилась. — Принести?