Фандом: Гарри Поттер, Вселенная Стивена Кинга. Так, запоминаем: сперва исчезает слух. Уши будто ватой обложило, двигателей почти не слышно. А вот чувствительность пока сохраняется, рука, зараза, ноет. Жаль, учёные, мать их, и просто любители паранормальной хрени так и не узнают, что чувствует человек, путешествующий во времени. Такое бы записать, вот только рабочая рученька подвела. Да и когда записывать? Некогда…
109 мин, 32 сек 8523
— Нет… нет… — зарыдала она, закрывая глаза ладонями. — Только не снова, только не Гарри…
Сзади раздались быстрые шаги. Ремус Люпин выпрыгнул вперед и загородил незадачливую парочку.
— Закройте глаза!
Ник в первый момент послушался, но любопытство всё же победило. Он, всё еще придерживая полубессознательную Лили, выглянул из-за спины Люпина.
Над ними висел яркий серебристый шар.
— Риддикулус! — крикнул Люпин, направив палочку на шар, и тот тотчас превратился в какое-то маленькое существо, скорей всего, в насекомое. Света было мало, и Ник не разглядел мелкую тварь, с едва слышным бормотанием растворившуюся в воздухе.
— Миссис Поттер, — Ник тыльной стороной кисти осторожно коснулся щеки Лили. — Всё закончилось, придите в себя. Это была какая-то зараза, превращавшаяся в разную ерунду. Жутко, конечно, что и говорить…
— Обычный боггарт, — кротко произнёс Люпин. — Что-то вроде привидения. Превращается перед волшебником в его самый большой страх. Побеждается смехом. Для этого нужно то, чего ты боишься больше всего, представить в виде чего-то смешного. Ну и, конечно, произнести заклинание…
Ник зябко передёрнул плечами.
— Видел… Интересный у вас страх.
— Да… — Люпин замялся. — У вас тоже.
Он явно хотел спросить, что это были за дети, но не решился.
— А вы знаете, во что превращался боггарт перед Джеймсом?
— Не знаю и знать не хочу, — отрезал Ник. — Нужно выбираться отсюда.
— Зато я хочу, — заплетающимся языком пролепетала Лили. — Кстати… Мистер… простите, мне сложно обращаться к вам так официально… Как вы здесь оказались?
— Решил проверить дом на предмет разных пакостей. Профессиональная привычка — знать, с чем имеешь дело, и контролировать ситуацию.
— И как далеко вы зашли?
«Выкусите, детишки! Ничего не слышал, ничего не знаю».
Ник еще помнил о возможностях волшебников подчищать память «магглам» и, наверное, даже друг другу. Он не был уверен, что на подобное способны эти дети, но решил перестраховаться.
— Спустился пять минут назад. Сунулся в одну дыру, потом в другую… Жутко тут у вас, миссис Поттер, — уверенно ответил он, даже глазом не моргнув.
«Как же эти двое предсказуемы! Да даже палочек их лишить — проще простого».
— Что есть, то есть, — кивнула Лили, внимательно разглядывая в слабом свете мужское лицо; ещё вчера днем бывшее таким родным, любимым, сейчас оно пугало её именно потому, что выглядело чужим, безразличным. — Ремус, так чем становился боггарт Джеймса?
Люпин пошевелил едва заметными жидкими усиками над верхней губой.
— Ну… Это случилось здесь, в этом доме, перед седьмым курсом. Прямо в комнате Джеймса. Бродяга тогда плевался дальше, чем видел.
— Вот как? — Лили уже почти пришла в себя. — И что же это было?
«Ох, ну и дитё же она…» — уже который раз подумал Ник.
— Неужели не догадываешься?
Лили помотала головой. Люпин неожиданно широко улыбнулся.
— Ты и Северус… Вы целовались взасос, да ещё и успевали расстегивать друг на друге одежду.
Лили вытаращила глаза.
— Фу, какая гадость! Понимаю Бродягу. Даже представить не могу, как Джеймс с ним расправился.
— А как справляются с боггартом? — Люпин улыбнулся еще шире. — Джеймс просто представил своего соперника в одежде…
— Чьей? — хмуро пробормотала Лили.
— Матушки Фрэнка Лонгботтома.
Тут Лили звонко и заливисто расхохоталась.
— Знаешь, это очень оригинально, — она вздохнула. — Вот этим он меня и покорил… Своей оригинальностью. — Она всхлипнула.
— Ладно, леди и джентльмены! — Ник хлопнул в ладоши. — Хватит томных воспоминаний, пора уже валить наверх. Тут сыро, грязно, не счесть всякой пакости, к тому же, если мне не изменяет память, у миссис Поттер есть маленький ребенок, за которым нужно приглядывать, не так ли?
Лили фыркнула и прошла вперед походкой королевы, идущей на эшафот.
— Он сейчас… в другом месте, — не оборачиваясь, напомнила она.
Ник и Люпин двинулись за ней.
— Люпин, — шепнул Ник, — мне тут очень интересно…
— Что? — Люпин вдруг сжался и испуганно взглянул на Ника.
— Этот самый… как его? Боггарт, да?
— Боггарт, — подтвердил Люпин, облегченно выдохнув.
— Точно! — Ник прищурился. — Скажите, а его могут видеть обычные люди, не волшебники?
— Да, могут, — ответил Люпин, искоса взглянув на Ника, — если обладают хорошим воображением. Моя мама, например, не волшебница, обычная женщина, но она боггарта разглядела, когда столкнулась с ним в лесу. Сперва, конечно, очень перепугалась, но всё закончилось хорошо. Благодаря ему мама познакомилась с отцом. А почему вы спросили?
— Так… — задумчиво пробормотал Ник. — Просто так.
— Это была не самая хорошая идея, Лили.
Ник проморгался после темноты подвала. Дамблдор стоял в коридоре рядом с дверью и качал головой. В руках он держал палочку и что-то еще.
— Все-таки в доме ребенок.
— Сэр… — заблеял Люпин.
— Вы знаете, где и как можете переждать нужное время, — сурово продолжал Дамблдор. — Вы больше, чем кто бы то ни было, сейчас нужны Лили, но — не опасным. Не подводите меня, Ремус.
Сзади раздались быстрые шаги. Ремус Люпин выпрыгнул вперед и загородил незадачливую парочку.
— Закройте глаза!
Ник в первый момент послушался, но любопытство всё же победило. Он, всё еще придерживая полубессознательную Лили, выглянул из-за спины Люпина.
Над ними висел яркий серебристый шар.
— Риддикулус! — крикнул Люпин, направив палочку на шар, и тот тотчас превратился в какое-то маленькое существо, скорей всего, в насекомое. Света было мало, и Ник не разглядел мелкую тварь, с едва слышным бормотанием растворившуюся в воздухе.
— Миссис Поттер, — Ник тыльной стороной кисти осторожно коснулся щеки Лили. — Всё закончилось, придите в себя. Это была какая-то зараза, превращавшаяся в разную ерунду. Жутко, конечно, что и говорить…
— Обычный боггарт, — кротко произнёс Люпин. — Что-то вроде привидения. Превращается перед волшебником в его самый большой страх. Побеждается смехом. Для этого нужно то, чего ты боишься больше всего, представить в виде чего-то смешного. Ну и, конечно, произнести заклинание…
Ник зябко передёрнул плечами.
— Видел… Интересный у вас страх.
— Да… — Люпин замялся. — У вас тоже.
Он явно хотел спросить, что это были за дети, но не решился.
— А вы знаете, во что превращался боггарт перед Джеймсом?
— Не знаю и знать не хочу, — отрезал Ник. — Нужно выбираться отсюда.
— Зато я хочу, — заплетающимся языком пролепетала Лили. — Кстати… Мистер… простите, мне сложно обращаться к вам так официально… Как вы здесь оказались?
— Решил проверить дом на предмет разных пакостей. Профессиональная привычка — знать, с чем имеешь дело, и контролировать ситуацию.
— И как далеко вы зашли?
«Выкусите, детишки! Ничего не слышал, ничего не знаю».
Ник еще помнил о возможностях волшебников подчищать память «магглам» и, наверное, даже друг другу. Он не был уверен, что на подобное способны эти дети, но решил перестраховаться.
— Спустился пять минут назад. Сунулся в одну дыру, потом в другую… Жутко тут у вас, миссис Поттер, — уверенно ответил он, даже глазом не моргнув.
«Как же эти двое предсказуемы! Да даже палочек их лишить — проще простого».
— Что есть, то есть, — кивнула Лили, внимательно разглядывая в слабом свете мужское лицо; ещё вчера днем бывшее таким родным, любимым, сейчас оно пугало её именно потому, что выглядело чужим, безразличным. — Ремус, так чем становился боггарт Джеймса?
Люпин пошевелил едва заметными жидкими усиками над верхней губой.
— Ну… Это случилось здесь, в этом доме, перед седьмым курсом. Прямо в комнате Джеймса. Бродяга тогда плевался дальше, чем видел.
— Вот как? — Лили уже почти пришла в себя. — И что же это было?
«Ох, ну и дитё же она…» — уже который раз подумал Ник.
— Неужели не догадываешься?
Лили помотала головой. Люпин неожиданно широко улыбнулся.
— Ты и Северус… Вы целовались взасос, да ещё и успевали расстегивать друг на друге одежду.
Лили вытаращила глаза.
— Фу, какая гадость! Понимаю Бродягу. Даже представить не могу, как Джеймс с ним расправился.
— А как справляются с боггартом? — Люпин улыбнулся еще шире. — Джеймс просто представил своего соперника в одежде…
— Чьей? — хмуро пробормотала Лили.
— Матушки Фрэнка Лонгботтома.
Тут Лили звонко и заливисто расхохоталась.
— Знаешь, это очень оригинально, — она вздохнула. — Вот этим он меня и покорил… Своей оригинальностью. — Она всхлипнула.
— Ладно, леди и джентльмены! — Ник хлопнул в ладоши. — Хватит томных воспоминаний, пора уже валить наверх. Тут сыро, грязно, не счесть всякой пакости, к тому же, если мне не изменяет память, у миссис Поттер есть маленький ребенок, за которым нужно приглядывать, не так ли?
Лили фыркнула и прошла вперед походкой королевы, идущей на эшафот.
— Он сейчас… в другом месте, — не оборачиваясь, напомнила она.
Ник и Люпин двинулись за ней.
— Люпин, — шепнул Ник, — мне тут очень интересно…
— Что? — Люпин вдруг сжался и испуганно взглянул на Ника.
— Этот самый… как его? Боггарт, да?
— Боггарт, — подтвердил Люпин, облегченно выдохнув.
— Точно! — Ник прищурился. — Скажите, а его могут видеть обычные люди, не волшебники?
— Да, могут, — ответил Люпин, искоса взглянув на Ника, — если обладают хорошим воображением. Моя мама, например, не волшебница, обычная женщина, но она боггарта разглядела, когда столкнулась с ним в лесу. Сперва, конечно, очень перепугалась, но всё закончилось хорошо. Благодаря ему мама познакомилась с отцом. А почему вы спросили?
— Так… — задумчиво пробормотал Ник. — Просто так.
— Это была не самая хорошая идея, Лили.
Ник проморгался после темноты подвала. Дамблдор стоял в коридоре рядом с дверью и качал головой. В руках он держал палочку и что-то еще.
— Все-таки в доме ребенок.
— Сэр… — заблеял Люпин.
— Вы знаете, где и как можете переждать нужное время, — сурово продолжал Дамблдор. — Вы больше, чем кто бы то ни было, сейчас нужны Лили, но — не опасным. Не подводите меня, Ремус.
Страница 18 из 30