Фандом: Гарри Поттер. Снейп забирает раненого Гарри от Дурслей и доставляет в Хогвартс. Благодаря Снейповой въедливости Гарри возвращается к прежней жизни, но доволен ли Мастер зелий, что оказался таким… человечным?
220 мин, 13 сек 15240
Гарри почти уверился в собственных силах. Но этим утром случилось нечто, благодаря чему он понял, как быстро учится. Ступив за порог комнаты, он снова испуганно застыл. Ему отчаянно требовалась успокаивающая поддержка Рема, его ободрение, чтобы не поддаться желанию кинуться обратно в теперь уже знакомую безопасность своего убежища. И только новообретенная вера, что Рем не позволит ему пострадать, помогла мальчику совладать с нахлынувшими эмоциями.
Когда Гарри и Рем добрались до главного холла, эмоциональная буря улеглась, оставив лишь легкую тяжесть в желудке. Теперь Гарри казалось, что он слышит даже слишком хорошо — щебет птиц, скрип мебели, эхо, дребезжание окон… Сердце зачастило, разум старался разобраться в наплыве звуков, сосредоточиться на шагах и шуршании мантии идущего впереди мужчины. Гарри отчаянно пожелал, чтобы проклятые писклявые птички сдохли. Как можно выжить, когда вокруг так шумно? Его разум был просто переполнен звуками!
— Я задал вам вопрос, Поттер. Будьте любезны, удостойте нас ответом, дерзкий мальчишка, — вернул его к реальности раздраженный голос Снейпа.
Гарри вздрогнул. «Мальчишка» — напомнило ему о людях много хуже Мастера зелий. По крайней мере, во всем происходящем был один плюс — Гарри был избавлен от необходимости видеть лицо противного профессора. А когда Снейповы придирки не сопровождались его знаменитым смертельным взглядом, они становились гораздо менее невыносимыми.
— Посмотрим, профессор, — дерзко ответил он. Была какая-то ирония в том, что он использовал этот глагол, но Гарри так нравилось.
Мастер зелий нахмурился и взглянул на Люпина. Тот, хоть и уставший, выглядел довольным. И как бы неприятно ни было Северусу признаваться в этом самому себе, он доверял мнению оборотня. Поэтому он лишь спросил:
— Вы завтракали?
Гарри помотал головой:
— Нет, профессор.
— Хорошо. Идемте со мной, Поттер. Люпин, оставайся здесь.
Гаррино едва ожившее, слабенькое ощущение благополучия вдребезги разбилось о неожиданный приказ. Что с ним будет, если он не справится, или не сможет угнаться за Снейпом, если никого не будет рядом, чтобы урезонить грозного Мастера зелий?
— Северус, почему бы…
— Нет. Ты будешь мешать. Можешь забрать его через пару часов.
Гарри отрывисто вздохнул. Рем ободряюще сжал его плечо и шепнул:
— Не волнуйся, Гарри. Ты справишься. Я бы не оставил тебя одного, если бы сомневался, — и тихо-тихо добавил: — Я верю в тебя, и Северус тоже верит, даже если не признается.
Гарри проглотил комок в горле. В голове возник образ Снейпа, одетого в короткую юбочку, какие носят девушки в группах поддержки спортивных команд, и с помпонами в руках. Юбочка, конечно же, была черной. Эта картинка так развеселила мальчика, что он улыбнулся и благодарно кивнул Рему.
Посмотревший на него в этот момент Северус был уверен, что о чем бы ни думал Поттер, ему это вряд ли понравилось бы. Он стиснул зубы и поднялся:
— Следуйте за мной, Поттер. Когда я остановлюсь, вы тоже должны остановиться. Когда я начинаю идти, идете и вы. Об углах и поворотах я предупрежу. Со всем остальным вы прекрасно справитесь самостоятельно.
— Да, сэр, — Гарри вынудил себя успокоиться. Он чувствовал, что Мастеру зелий достаточно незначительного повода, чтобы взорваться. Но Рем верит в то, что Гарри справится. Он видит в нем что-то стоящее, и, наверное, все остальные тоже. Он не собирался разочаровать их, нет, он приложит максимум усилий, даже если это означает необходимость терпеть общество Мастера зелий и выслушивать его гнусные замечания.
Пока они шли к классной комнате, произошло несколько событий. Сначала Гарри врезался в Снейпа, когда тот резко остановился, и заслужил замечание: «Вы слишком неповоротливы, Поттер». Но потом у него получилось держаться достаточно близко к идущему впереди профессору, и поэтому он ушибся всего об два угла из шести, когда тот поворачивал слишком резко. После второго раза мальчик ойкнул и решил следить за дорогой, ведя рукой по стене.
Северус оглянулся на Поттера и порадовался про себя — тот учился поразительно быстро. Ему даже пришлось приложить усилия, чтобы его голос звучал невозмутимо, когда они, наконец, добрались до старой, неиспользуемой классной комнаты:
— Мы пришли, Поттер.
— Пришли куда, профессор? — язвительно поинтересовался тот. У Гарри еще не вполне получалось следить за своими манерами, но эта способность понемногу возвращалась к нему, вместе с самоконтролем.
— Западное крыло, третий этаж, первая дверь справа. Теперь, когда вы знаете, где находится класс, будете приходить сюда каждый день самостоятельно.
— Но…
— Мерлин! Поттер, вы облазили этот замок вдоль и поперек, в отличие от остальных учеников. Вы знаете это место ничуть не хуже других. Доверьтесь своим инстинктам и прекратите утомлять меня своей тупостью, — раздраженно отозвался Снейп, отпирая дверь и провожая Гарри внутрь.
Когда Гарри и Рем добрались до главного холла, эмоциональная буря улеглась, оставив лишь легкую тяжесть в желудке. Теперь Гарри казалось, что он слышит даже слишком хорошо — щебет птиц, скрип мебели, эхо, дребезжание окон… Сердце зачастило, разум старался разобраться в наплыве звуков, сосредоточиться на шагах и шуршании мантии идущего впереди мужчины. Гарри отчаянно пожелал, чтобы проклятые писклявые птички сдохли. Как можно выжить, когда вокруг так шумно? Его разум был просто переполнен звуками!
— Я задал вам вопрос, Поттер. Будьте любезны, удостойте нас ответом, дерзкий мальчишка, — вернул его к реальности раздраженный голос Снейпа.
Гарри вздрогнул. «Мальчишка» — напомнило ему о людях много хуже Мастера зелий. По крайней мере, во всем происходящем был один плюс — Гарри был избавлен от необходимости видеть лицо противного профессора. А когда Снейповы придирки не сопровождались его знаменитым смертельным взглядом, они становились гораздо менее невыносимыми.
— Посмотрим, профессор, — дерзко ответил он. Была какая-то ирония в том, что он использовал этот глагол, но Гарри так нравилось.
Мастер зелий нахмурился и взглянул на Люпина. Тот, хоть и уставший, выглядел довольным. И как бы неприятно ни было Северусу признаваться в этом самому себе, он доверял мнению оборотня. Поэтому он лишь спросил:
— Вы завтракали?
Гарри помотал головой:
— Нет, профессор.
— Хорошо. Идемте со мной, Поттер. Люпин, оставайся здесь.
Гаррино едва ожившее, слабенькое ощущение благополучия вдребезги разбилось о неожиданный приказ. Что с ним будет, если он не справится, или не сможет угнаться за Снейпом, если никого не будет рядом, чтобы урезонить грозного Мастера зелий?
— Северус, почему бы…
— Нет. Ты будешь мешать. Можешь забрать его через пару часов.
Гарри отрывисто вздохнул. Рем ободряюще сжал его плечо и шепнул:
— Не волнуйся, Гарри. Ты справишься. Я бы не оставил тебя одного, если бы сомневался, — и тихо-тихо добавил: — Я верю в тебя, и Северус тоже верит, даже если не признается.
Гарри проглотил комок в горле. В голове возник образ Снейпа, одетого в короткую юбочку, какие носят девушки в группах поддержки спортивных команд, и с помпонами в руках. Юбочка, конечно же, была черной. Эта картинка так развеселила мальчика, что он улыбнулся и благодарно кивнул Рему.
Посмотревший на него в этот момент Северус был уверен, что о чем бы ни думал Поттер, ему это вряд ли понравилось бы. Он стиснул зубы и поднялся:
— Следуйте за мной, Поттер. Когда я остановлюсь, вы тоже должны остановиться. Когда я начинаю идти, идете и вы. Об углах и поворотах я предупрежу. Со всем остальным вы прекрасно справитесь самостоятельно.
— Да, сэр, — Гарри вынудил себя успокоиться. Он чувствовал, что Мастеру зелий достаточно незначительного повода, чтобы взорваться. Но Рем верит в то, что Гарри справится. Он видит в нем что-то стоящее, и, наверное, все остальные тоже. Он не собирался разочаровать их, нет, он приложит максимум усилий, даже если это означает необходимость терпеть общество Мастера зелий и выслушивать его гнусные замечания.
Пока они шли к классной комнате, произошло несколько событий. Сначала Гарри врезался в Снейпа, когда тот резко остановился, и заслужил замечание: «Вы слишком неповоротливы, Поттер». Но потом у него получилось держаться достаточно близко к идущему впереди профессору, и поэтому он ушибся всего об два угла из шести, когда тот поворачивал слишком резко. После второго раза мальчик ойкнул и решил следить за дорогой, ведя рукой по стене.
Северус оглянулся на Поттера и порадовался про себя — тот учился поразительно быстро. Ему даже пришлось приложить усилия, чтобы его голос звучал невозмутимо, когда они, наконец, добрались до старой, неиспользуемой классной комнаты:
— Мы пришли, Поттер.
— Пришли куда, профессор? — язвительно поинтересовался тот. У Гарри еще не вполне получалось следить за своими манерами, но эта способность понемногу возвращалась к нему, вместе с самоконтролем.
— Западное крыло, третий этаж, первая дверь справа. Теперь, когда вы знаете, где находится класс, будете приходить сюда каждый день самостоятельно.
— Но…
— Мерлин! Поттер, вы облазили этот замок вдоль и поперек, в отличие от остальных учеников. Вы знаете это место ничуть не хуже других. Доверьтесь своим инстинктам и прекратите утомлять меня своей тупостью, — раздраженно отозвался Снейп, отпирая дверь и провожая Гарри внутрь.
Страница 12 из 62