Фандом: Песнь Льда и Огня. Что, если бы не Джейме потерял руку? Какой была бы Серсея, если бы сама была физически несовершенна? Об этом и повествует мой фанфик.
17 мин, 9 сек 16760
Меч не был ей нужен, он был слишком тяжел для нее даже тогда, когда были целы обе руки. а вот Оберину могло бы быть приятно иметь меч, подаренный будущей невестой.
Серсея предвкушала, как отдаст ему этот меч, а он улыбнётся лукаво, скажет, сколь счастлив подарку…
Но на стук в дверь никто не отзывался.
Серсея подумала, что, возможно, сейчас Оберин занят верховой ездой, и она может подождать в его же собственных покоях. Дверь не была заперта на задвижку, а значит, она не могла особенно побеспокоить его.
Но Серсея так и застыла на пороге с мечом в руках, а ее наивный восторг вмиг сменился ошеломлением.
Оберин прижимал к себе смуглую девицу, чья тонкая рука запуталась в его чёрных волосах, а он целовал ее губы. Жадно. Страстно. Иначе. Не так, как Серсею. Оба они были обнажёнными, видимо, думая, что совсем одни, и, должно быть, в минутном порыве забывшие, что стоило бы закрыть дверь.
Меч со звоном упал на пол, Серсея ощутила, как в глазах защипало от подступивших слез. Мир поплыл и стремительно закружился.
Оберин поднял голову — на лице его отразилась досада.
— Миледи… я всё объясню, — сказал он равнодушно, оттолкнув девицу, подобравшую с пола свои одежды и в мгновение ока скрывшуюся. Серсея была готова поклясться, что расслышала презрительный смешок.
И только тогда она медленно проговорила:
— Не стоит. Я и так понимаю, что вы опозорили своё имя, мой принц.
— Что ж, вы правы, но вы — моя будущая жена, и вы ведь не расскажете никому, что видели здесь, верно? Вы же не хотите опозорить и своё имя тоже? — торопливо сказал Оберин.
— Меня уже давно не волнует моя репутация и я не знаю, что вы должны сделать теперь, чтобы искупить свою вину, — сказала Серсея, подбирая с пола меч и брезгливо осматривая клинок, словно он побывал в грязи, или, хуже того, в чьей-то крови.
Она бежала, не разбирая дороги. Глаза застилала пелена ярости, но Серсея не позволила слезам пролиться — смех той шлюхи до сих пор звучал у нее в ушах. Она смеялась над ней, а Оберин стоял так, словно его парализовало — и не мог, или не хотел как-то исправить ее разрушившийся мир.
Перо скользило по бумаге все быстрее и быстрее.
— Серсея, что случилось? — Джейме оглядел сестру с головы до ног. Её локоны рассыпались по плечам, она крепко сжимала рукоять его старого меча в левой руке.
— Ничего. Оставь меня, Джейме.
— Так не пойдёт, — он положил ладонь на её руку, в которой был меч.
— Ты не простишь меня, если я расскажу.
— А ты попробуй.
— Я хотела подарить Оберину меч, который ты подарил мне.
— Это всё, что тебя огорчило? — он снисходительно посмотрел на Серсею.
— Нет. Я застала его в покоях с другой девушкой, но три дня назад он целовал меня, говорил о нашем будущем… словом, я намекнула ему, что могу рассказать отцу.
— Но ты этого не сделаешь, — это было утверждение, а не вопрос.
— Конечно же, нет. Но я думала, что он любит меня.
— Любовь бывает разной, — сухо сказал Джейме, избегая её взгляда.
— Я хочу, чтобы ему было так же больно, как мне сейчас.
— Он заплатит за всё, поверь мне. Судьба заставит его ответить за то, что он обманул тебя. Но ты должна знать, что ты всё ещё можешь попробовать расположить его к себе. Попытайся, сестра. Я хочу, чтобы ты была счастлива.
— И я хотела бы, чтобы ты был счастлив. Надеюсь, Элия будет верна тебе.
Он усмехнулся, слишком горько, но Серсея вряд ли знала, чем это можно объяснить.
— Не рассказывай отцу ни о чём.
— Как скажешь.
Она ласково потрепала его волосы и уже спокойным шагом направилась в сторону конюшни. Джейме помнил — прогулка верхом всегда успокаивала Серсею.
Прошло две недели с тех пор, как Серсея гостила у Мартеллов. Всё в их владениях казалось ей таким совершенным: высокие колонны, обвитые цветами, фонтаны, в которых играли дети, много тепла, простора и солнечного света, всё это придавало этому чудесному месту уют, и казалось, что она смогла бы обрести здесь спокойствие, такое долгожданное и лёгкое. Как горько Серсея ошибалась.
— Ты проиграла. Разрешаю тебе порыдать, — самодовольно сказала Элия Мартелл.
— Что поделать, в кайвассе я не сильна, — Серсея устало улыбнулась. Нужно было быть учтивой с сестрой своего будущего жениха.
— И не только в кайвассе, — в тёмных глазах сверкнула насмешка. — Тебе повезло — когда ты выйдешь за моего брата, то тебе даже не придётся притворяться глупой и беспомощной, ведь ты такая и есть.
— Почему ты так жестока, Элия?
— Я жестока?! Это так ты отзываешься о людях, которые так радушно приняли тебя? — она со злостью ударила по доске, и крохотные фигурки рассыпались во все стороны. — А теперь убери это одной рукой. И я посмотрю, так ли она ловка, как твой язык. Я жду!
— Я не буду ничего убирать. Ты их разбросала — ты и убери.
— Повтори ещё раз, что ты сказала? Я не расслышала.
Серсея ощутила на себе взгляд хищницы, но он не вселил в неё страха.
— Я сказала, чтобы ты сама убрала то, что разбросала, принцесса, — не без желчи отозвалась она.
Элия подошла близко-близко и вцепилась в левую руку — от боли у Серсеи потемнело в глазах.
Серсея предвкушала, как отдаст ему этот меч, а он улыбнётся лукаво, скажет, сколь счастлив подарку…
Но на стук в дверь никто не отзывался.
Серсея подумала, что, возможно, сейчас Оберин занят верховой ездой, и она может подождать в его же собственных покоях. Дверь не была заперта на задвижку, а значит, она не могла особенно побеспокоить его.
Но Серсея так и застыла на пороге с мечом в руках, а ее наивный восторг вмиг сменился ошеломлением.
Оберин прижимал к себе смуглую девицу, чья тонкая рука запуталась в его чёрных волосах, а он целовал ее губы. Жадно. Страстно. Иначе. Не так, как Серсею. Оба они были обнажёнными, видимо, думая, что совсем одни, и, должно быть, в минутном порыве забывшие, что стоило бы закрыть дверь.
Меч со звоном упал на пол, Серсея ощутила, как в глазах защипало от подступивших слез. Мир поплыл и стремительно закружился.
Оберин поднял голову — на лице его отразилась досада.
— Миледи… я всё объясню, — сказал он равнодушно, оттолкнув девицу, подобравшую с пола свои одежды и в мгновение ока скрывшуюся. Серсея была готова поклясться, что расслышала презрительный смешок.
И только тогда она медленно проговорила:
— Не стоит. Я и так понимаю, что вы опозорили своё имя, мой принц.
— Что ж, вы правы, но вы — моя будущая жена, и вы ведь не расскажете никому, что видели здесь, верно? Вы же не хотите опозорить и своё имя тоже? — торопливо сказал Оберин.
— Меня уже давно не волнует моя репутация и я не знаю, что вы должны сделать теперь, чтобы искупить свою вину, — сказала Серсея, подбирая с пола меч и брезгливо осматривая клинок, словно он побывал в грязи, или, хуже того, в чьей-то крови.
Она бежала, не разбирая дороги. Глаза застилала пелена ярости, но Серсея не позволила слезам пролиться — смех той шлюхи до сих пор звучал у нее в ушах. Она смеялась над ней, а Оберин стоял так, словно его парализовало — и не мог, или не хотел как-то исправить ее разрушившийся мир.
Перо скользило по бумаге все быстрее и быстрее.
— Серсея, что случилось? — Джейме оглядел сестру с головы до ног. Её локоны рассыпались по плечам, она крепко сжимала рукоять его старого меча в левой руке.
— Ничего. Оставь меня, Джейме.
— Так не пойдёт, — он положил ладонь на её руку, в которой был меч.
— Ты не простишь меня, если я расскажу.
— А ты попробуй.
— Я хотела подарить Оберину меч, который ты подарил мне.
— Это всё, что тебя огорчило? — он снисходительно посмотрел на Серсею.
— Нет. Я застала его в покоях с другой девушкой, но три дня назад он целовал меня, говорил о нашем будущем… словом, я намекнула ему, что могу рассказать отцу.
— Но ты этого не сделаешь, — это было утверждение, а не вопрос.
— Конечно же, нет. Но я думала, что он любит меня.
— Любовь бывает разной, — сухо сказал Джейме, избегая её взгляда.
— Я хочу, чтобы ему было так же больно, как мне сейчас.
— Он заплатит за всё, поверь мне. Судьба заставит его ответить за то, что он обманул тебя. Но ты должна знать, что ты всё ещё можешь попробовать расположить его к себе. Попытайся, сестра. Я хочу, чтобы ты была счастлива.
— И я хотела бы, чтобы ты был счастлив. Надеюсь, Элия будет верна тебе.
Он усмехнулся, слишком горько, но Серсея вряд ли знала, чем это можно объяснить.
— Не рассказывай отцу ни о чём.
— Как скажешь.
Она ласково потрепала его волосы и уже спокойным шагом направилась в сторону конюшни. Джейме помнил — прогулка верхом всегда успокаивала Серсею.
Прошло две недели с тех пор, как Серсея гостила у Мартеллов. Всё в их владениях казалось ей таким совершенным: высокие колонны, обвитые цветами, фонтаны, в которых играли дети, много тепла, простора и солнечного света, всё это придавало этому чудесному месту уют, и казалось, что она смогла бы обрести здесь спокойствие, такое долгожданное и лёгкое. Как горько Серсея ошибалась.
— Ты проиграла. Разрешаю тебе порыдать, — самодовольно сказала Элия Мартелл.
— Что поделать, в кайвассе я не сильна, — Серсея устало улыбнулась. Нужно было быть учтивой с сестрой своего будущего жениха.
— И не только в кайвассе, — в тёмных глазах сверкнула насмешка. — Тебе повезло — когда ты выйдешь за моего брата, то тебе даже не придётся притворяться глупой и беспомощной, ведь ты такая и есть.
— Почему ты так жестока, Элия?
— Я жестока?! Это так ты отзываешься о людях, которые так радушно приняли тебя? — она со злостью ударила по доске, и крохотные фигурки рассыпались во все стороны. — А теперь убери это одной рукой. И я посмотрю, так ли она ловка, как твой язык. Я жду!
— Я не буду ничего убирать. Ты их разбросала — ты и убери.
— Повтори ещё раз, что ты сказала? Я не расслышала.
Серсея ощутила на себе взгляд хищницы, но он не вселил в неё страха.
— Я сказала, чтобы ты сама убрала то, что разбросала, принцесса, — не без желчи отозвалась она.
Элия подошла близко-близко и вцепилась в левую руку — от боли у Серсеи потемнело в глазах.
Страница 3 из 5