Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. В повести частично учитывается версия Николаса Мейера, изложенная им в повести «Семипроцентный раствор». После излечения от кокаиновой зависимости у доктора Фрейда в Вене, Холмс устраивает себе бессрочные каникулы, но возвращается в Англию, узнав, что его друг овдовел.
102 мин, 20 сек 4125
— Друг мой, там не будет ничего интересного, правда. Вы ничего не потеряете, если останетесь дома и отдохнёте. И так вы весь день на ногах. А когда я вернусь, мы поужинаем и я вам представлю подробный отчёт.
— Хорошо, — согласился я.
— Но вы обязательно отдохните, старина. — Холмс встал и начал собираться. — Я заказал столик в ресторане.
Это был сюрприз.
— Есть повод? — удивился я, полагая, что пока что не время праздновать успех в расследовании.
— Разве нужен повод? — спросил Холмс, убирая револьвер в коробку.
Он был доволен ходом событий, не тревожился более, потому и выглядел сейчас очень хорошо. Не бледный, как раньше, со здоровым загаром, стройный, подтянутый и элегантный.
А мне правда стоило отдохнуть. Видимо, за день я вымотался, потому что ничем иным не мог объяснить некоторую свою нервозность и непонятную тоску, которую вдруг почувствовал, когда Холмс собрался уходить.
Он уже надел пальто и шляпу и взял коробку под мышку.
— До вечера, Уотсон, — сказал он на прощание, забрал трость и вышел.
Вечер удался. Давно мы просто так не сидели и не говорили — о чём угодно, но только не о делах. Я пустил в ход всё своё красноречие, и к концу ужина доктор уже весело смеялся моим байкам из жизни итальянских оркестрантов.
Мой дорогой Уотсон оживал на глазах, и как бы мне ни было тяжело, я поклялся себе, что и впредь буду ему другом и ничем не потревожу его душевный покой.
Когда мы вышли из ресторана, было уже темно, тихо и безветренно.
— Вы правы, — заметил я. — Кажется, будут заморозки.
— Моя нога — лучший барометр, она никогда меня не подводила, — усмехнулся доктор.
— Болит? Может, взять кэб?
До ресторана мы добирались пешком.
— Не нужно, — ответил Уотсон. — Прогуляемся немного. Нога ноет и когда я сижу, так что для меня нет разницы. Завтра погода установится, и всё пройдёт.
Мы отправились домой. Уотсон бодрился, конечно, но он слишком тяжело опирался на трость, и я предложил ему взять меня под руку. Он принял моё предложение, но, когда мимо нас проезжал пустой кэб, я всё же подозвал его, и через пятнадцать минут мы были дома. Уже в гостиной, после того как мы переоделись и решили ещё немного посидеть у камина, я настоял, чтобы доктор перебрался на диван и прилёг, если уж он не собирался пока идти спать.
— Ну что вы, право, Холмс? — смутился он, когда я накрыл его ноги пледом.
— Поиграть вам?
— Боже! — доктор рассмеялся и покачал головой. — По какому случаю такое? Вы просто балуете меня сегодня, мой друг.
— Разве? — я достал из футляра скрипку.
Скорее я навёрстывал упущенное. Наш вчерашний разговор стал откровением, по-видимому, не только для Уотсона, но и для меня тоже. Почему я боялся показывать свои чувства? Разве чувства мои дурны, или в них есть какая-то низость? Если я иногда не могу совладать со своими мыслями, так это ведь только мысли, говорил я себе. Как мы порой рады самообману, как мы им готовы утешиться.
Я играл «Schlummert ein, ihr matten Augen» Баха.
Усни, нежно и с наслаждением закрой усталые глаза.
Мир, я не останусь здесь ни минуты более,
у меня нет ничего из тебя,
что могло бы что-либо значить для моей души.
Здесь я должен создавать для себя жизнь в нищете,
но там, там я увижу сладкое спокойствие и тихий отдых.
Уотсон лежал с закрытыми глазами и уже, возможно, дремал. Я редко играл Баха, он слишком глубоко трогал сердце, и слишком много в его музыке было скорби, пусть даже светлой.
Закончив, я опустил смычок и сел в кресло. Уотсон тут же открыл глаза.
— Я не сплю, — улыбнулся он. — Я слушаю.
Он помолчал, вздохнул и добавил:
— Как хорошо!
Я оставался в тени, потому я мог не сохранять обычную невозмутимость на лице.
— Наконец-то я вернулся к своей аудитории, — сказал я, глядя на спасительные часы, которые показывали уже десять минут двенадцатого.
— А как аудитория счастлива, — пробормотал Уотсон, проследив мой взгляд. — Да, вы правы, завтра ещё встреча с леди Сесил.
Он поднялся с дивана.
— Почти прошла нога. Холмс, вы волшебник.
— Ну конечно, — рассмеялся я, поднимаясь и укладывая скрипку в футляр. — Спокойной ночи, старина.
— Спокойной ночи. Спасибо за такой чудесный вечер, — доктор легко тронул меня за плечо и ушёл к себе.
Сев в кресло, я достал сигареты и закурил, глядя на огонь в камине.
Возможно, всё не так страшно, как мне кажется. Это просто после разлуки я не совсем владею собой, а потом всё наладится, будет как прежде. Почти как прежде, потому что я не забуду наш вчерашний разговор.
А может, съездить к Майкрофту? Выслушать очередную лекцию о репутации, о необходимости управлять своими желаниями? У брата замечательно получается наставлять меня на путь истинный. С самой моей юности.
Как там профессор поживает, интересно? Оправился ли от того кошмара, что я ему устроил во время своего последнего кокаинового запоя?
Желчно усмехнувшись, я швырнул в камин окурок.
— Хорошо, — согласился я.
— Но вы обязательно отдохните, старина. — Холмс встал и начал собираться. — Я заказал столик в ресторане.
Это был сюрприз.
— Есть повод? — удивился я, полагая, что пока что не время праздновать успех в расследовании.
— Разве нужен повод? — спросил Холмс, убирая револьвер в коробку.
Он был доволен ходом событий, не тревожился более, потому и выглядел сейчас очень хорошо. Не бледный, как раньше, со здоровым загаром, стройный, подтянутый и элегантный.
А мне правда стоило отдохнуть. Видимо, за день я вымотался, потому что ничем иным не мог объяснить некоторую свою нервозность и непонятную тоску, которую вдруг почувствовал, когда Холмс собрался уходить.
Он уже надел пальто и шляпу и взял коробку под мышку.
— До вечера, Уотсон, — сказал он на прощание, забрал трость и вышел.
Глава 5
Шерлок ХолмсВечер удался. Давно мы просто так не сидели и не говорили — о чём угодно, но только не о делах. Я пустил в ход всё своё красноречие, и к концу ужина доктор уже весело смеялся моим байкам из жизни итальянских оркестрантов.
Мой дорогой Уотсон оживал на глазах, и как бы мне ни было тяжело, я поклялся себе, что и впредь буду ему другом и ничем не потревожу его душевный покой.
Когда мы вышли из ресторана, было уже темно, тихо и безветренно.
— Вы правы, — заметил я. — Кажется, будут заморозки.
— Моя нога — лучший барометр, она никогда меня не подводила, — усмехнулся доктор.
— Болит? Может, взять кэб?
До ресторана мы добирались пешком.
— Не нужно, — ответил Уотсон. — Прогуляемся немного. Нога ноет и когда я сижу, так что для меня нет разницы. Завтра погода установится, и всё пройдёт.
Мы отправились домой. Уотсон бодрился, конечно, но он слишком тяжело опирался на трость, и я предложил ему взять меня под руку. Он принял моё предложение, но, когда мимо нас проезжал пустой кэб, я всё же подозвал его, и через пятнадцать минут мы были дома. Уже в гостиной, после того как мы переоделись и решили ещё немного посидеть у камина, я настоял, чтобы доктор перебрался на диван и прилёг, если уж он не собирался пока идти спать.
— Ну что вы, право, Холмс? — смутился он, когда я накрыл его ноги пледом.
— Поиграть вам?
— Боже! — доктор рассмеялся и покачал головой. — По какому случаю такое? Вы просто балуете меня сегодня, мой друг.
— Разве? — я достал из футляра скрипку.
Скорее я навёрстывал упущенное. Наш вчерашний разговор стал откровением, по-видимому, не только для Уотсона, но и для меня тоже. Почему я боялся показывать свои чувства? Разве чувства мои дурны, или в них есть какая-то низость? Если я иногда не могу совладать со своими мыслями, так это ведь только мысли, говорил я себе. Как мы порой рады самообману, как мы им готовы утешиться.
Я играл «Schlummert ein, ihr matten Augen» Баха.
Усни, нежно и с наслаждением закрой усталые глаза.
Мир, я не останусь здесь ни минуты более,
у меня нет ничего из тебя,
что могло бы что-либо значить для моей души.
Здесь я должен создавать для себя жизнь в нищете,
но там, там я увижу сладкое спокойствие и тихий отдых.
Уотсон лежал с закрытыми глазами и уже, возможно, дремал. Я редко играл Баха, он слишком глубоко трогал сердце, и слишком много в его музыке было скорби, пусть даже светлой.
Закончив, я опустил смычок и сел в кресло. Уотсон тут же открыл глаза.
— Я не сплю, — улыбнулся он. — Я слушаю.
Он помолчал, вздохнул и добавил:
— Как хорошо!
Я оставался в тени, потому я мог не сохранять обычную невозмутимость на лице.
— Наконец-то я вернулся к своей аудитории, — сказал я, глядя на спасительные часы, которые показывали уже десять минут двенадцатого.
— А как аудитория счастлива, — пробормотал Уотсон, проследив мой взгляд. — Да, вы правы, завтра ещё встреча с леди Сесил.
Он поднялся с дивана.
— Почти прошла нога. Холмс, вы волшебник.
— Ну конечно, — рассмеялся я, поднимаясь и укладывая скрипку в футляр. — Спокойной ночи, старина.
— Спокойной ночи. Спасибо за такой чудесный вечер, — доктор легко тронул меня за плечо и ушёл к себе.
Сев в кресло, я достал сигареты и закурил, глядя на огонь в камине.
Возможно, всё не так страшно, как мне кажется. Это просто после разлуки я не совсем владею собой, а потом всё наладится, будет как прежде. Почти как прежде, потому что я не забуду наш вчерашний разговор.
А может, съездить к Майкрофту? Выслушать очередную лекцию о репутации, о необходимости управлять своими желаниями? У брата замечательно получается наставлять меня на путь истинный. С самой моей юности.
Как там профессор поживает, интересно? Оправился ли от того кошмара, что я ему устроил во время своего последнего кокаинового запоя?
Желчно усмехнувшись, я швырнул в камин окурок.
Страница 15 из 27