Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24389
— Я вызвал его туда через свой сайт. Ты отслеживаешь его. Пишешь комментарии. Появление стрелков САС было решенным делом.
— Конечно, учитывая, что ты решил отдать ему оборонные планы. Полностью скопированные, между прочим. Твой сосед до сих пор считает, что ты так поступить с ними не мог.
— А ты?
— Я знаю тебя несколько дольше… И потом, ты же сам признался в скрапбуке Джона, оставив записку: «Это сработало».
— Скажи ещё: «Не ожидал от тебя»… Ты скоро?
— Ввожу лекарство уже, лежи спокойно. И нет, чего-то подобного от тебя я ждал. Ты не стал бы предлагать фальшивку противнику, которого считаешь достойным.
Некоторое время оба молчат.
— Осуждаешь? — негромко интересуется Шерлок, глядя перед собой.
— Понимаю, — отвечает Майкрофт, вставая с постели. — Интересы Британии в итоге не пострадали. А значит, формальных причин для беспокойства у меня нет… С какой целью ты завёл этот разговор?
— Хочу узнать: сколько снайперов Мориарти было в бассейне? И записи с камер наблюдения. Они наверняка у тебя есть.
— Посмотришь в стопке дисков по нужной дате. Снайперов с его стороны было десять. Есть ещё вопросы или встретимся за завтраком?
— Сегодня без меня.
— Почему?
— Из-за твоего врача, — Шерлок переворачивается на спину и набрасывает на себя покрывало — Майкрофт с недоумевающим видом помогает ему, расправляя угол ткани. — Господи, это же очевидно! С учётом смеси химических веществ, которую в меня влили за последние четверо суток, ему наверняка понадобится моя кровь.
— Думаешь?
— Стандартная процедура. Особенно при использовании лекарств класса «А». Можешь отправляться на работу, Майкрофт. Я его дождусь.
— Очень на это надеюсь.
Время до прихода Мэтью Льюиса Шерлок проводит, просматривая новости через мобильный интернет и скептически усмехаясь на заявления полиции по грабежу в Сохо. Ему кристально ясно, что преступник — брат сторожа, профессиональный программист, но Скотланд-Ярд в однозначном тупике. Долго же им придётся пользоваться тем, что они необоснованно именуют мозгом. Провалы по показателям раскрываемости тяжких и особо тяжких преступлений неминуемы.
Шерлок отвлекается от мобильника, лишь когда экономка приводит врача.
— Доброе утро, Шерлок, — приветствует она его и слышит, уходя:
— Мой вчерашний заказ не забудьте!
— Я уже позвонила в китайский ресторан.
— Отлично, — отзывается он уже себе, мрачно разглядывая доктора Льюиса.
Впрочем, у того на эти взгляды давно выработался профессиональный иммунитет, так что сохранять доброжелательное выражение лица удаётся без особого труда. Тщательно закрыв дверь в комнату, доктор подставляет к кровати два стула: на один усаживается сам, на другой ставит медицинский саквояж и открывает его.
Улыбается своему пациенту с искренней симпатией.
— Каждый раз я прихожу к вам с надеждой, что вы перестанете видеть во мне своего врага. Уже и не знаю, что придумать…
— Последняя попытка была довольно приличной. Сходу выписать лекарства класса «А»… Смело.
— Судя по тому, что я вижу на вашей тумбочке, с дозировкой ваш брат разобрался верно.
— Вы сами его учили… — Шерлок откидывает покрывало, резко садится на кровати и переходит на требовательный тон. — Ладно, ближе к делу. Что вы задумали на этот раз?
— Вновь подозреваете меня в коварных планах, молодой человек?
— Ещё скажите, что необоснованно. Сколько раз вы задерживали меня в клинике, давая людям Майкрофта время разобраться с преступниками, которым перешёл дорогу я?
— Но это делалось в интересах вашей безопасности!
— Вы лишали меня возможности доводить мои же расследования до конца. И после этого хотите, чтобы я вам доверял? О, это вряд ли.
— Я всего лишь хотел, чтобы вы дольше оставались здоровым, — доктор тянется развязать узел на предплечье и принимается разматывать все имеющиеся повязки. — Моя единственная цель. Возможно, некоторые методы и показались вам чрезмерными, но благодаря ним у вас возник интерес к знаниям медицинского характера.
— Вот уж спасибо. Всю жизнь мечтал тратить время на разбирательство в том, что творит с моим телом лечащий врач… И к чему это приведёт.
— Хочется надеяться, что исключительно к выздоровлению, — эластичные бинты откладываются в сторону. — Поговорим о вашем нынешнем состоянии. Как я понимаю, вы третий день на морфине. Как ощущения?
— Толерантности ещё не возникло. Боли в данный момент я не чувствую.
— А побочное действие?
— В рамках аннотации к препарату: головокружение, слабость, заторможенность реакций. Почитайте бумажку, там всё написано.
— Предпочту услышать от вас, — Льюис достаёт из саквояжа фонендоскоп. — Сейчас медленно вдыхайте… Выдыхайте… Ещё раз… Да, это потребует времени.
— И можете сказать: почему? Должно быть объяснение не лучшего моего состояния на пятые сутки при какой-то паре трещин в рёбрах.
— При паре? — доктор внимательно осматривает вправленное плечо. — У вас их пять, Шерлок. Причём в очень неудачных местах — надавите вы при падении хоть немного сильнее, получили бы весьма опасные переломы. Вы ещё легко отделались…
— Ясно. А с плечом моим что?
— Конечно, учитывая, что ты решил отдать ему оборонные планы. Полностью скопированные, между прочим. Твой сосед до сих пор считает, что ты так поступить с ними не мог.
— А ты?
— Я знаю тебя несколько дольше… И потом, ты же сам признался в скрапбуке Джона, оставив записку: «Это сработало».
— Скажи ещё: «Не ожидал от тебя»… Ты скоро?
— Ввожу лекарство уже, лежи спокойно. И нет, чего-то подобного от тебя я ждал. Ты не стал бы предлагать фальшивку противнику, которого считаешь достойным.
Некоторое время оба молчат.
— Осуждаешь? — негромко интересуется Шерлок, глядя перед собой.
— Понимаю, — отвечает Майкрофт, вставая с постели. — Интересы Британии в итоге не пострадали. А значит, формальных причин для беспокойства у меня нет… С какой целью ты завёл этот разговор?
— Хочу узнать: сколько снайперов Мориарти было в бассейне? И записи с камер наблюдения. Они наверняка у тебя есть.
— Посмотришь в стопке дисков по нужной дате. Снайперов с его стороны было десять. Есть ещё вопросы или встретимся за завтраком?
— Сегодня без меня.
— Почему?
— Из-за твоего врача, — Шерлок переворачивается на спину и набрасывает на себя покрывало — Майкрофт с недоумевающим видом помогает ему, расправляя угол ткани. — Господи, это же очевидно! С учётом смеси химических веществ, которую в меня влили за последние четверо суток, ему наверняка понадобится моя кровь.
— Думаешь?
— Стандартная процедура. Особенно при использовании лекарств класса «А». Можешь отправляться на работу, Майкрофт. Я его дождусь.
— Очень на это надеюсь.
Время до прихода Мэтью Льюиса Шерлок проводит, просматривая новости через мобильный интернет и скептически усмехаясь на заявления полиции по грабежу в Сохо. Ему кристально ясно, что преступник — брат сторожа, профессиональный программист, но Скотланд-Ярд в однозначном тупике. Долго же им придётся пользоваться тем, что они необоснованно именуют мозгом. Провалы по показателям раскрываемости тяжких и особо тяжких преступлений неминуемы.
Шерлок отвлекается от мобильника, лишь когда экономка приводит врача.
— Доброе утро, Шерлок, — приветствует она его и слышит, уходя:
— Мой вчерашний заказ не забудьте!
— Я уже позвонила в китайский ресторан.
— Отлично, — отзывается он уже себе, мрачно разглядывая доктора Льюиса.
Впрочем, у того на эти взгляды давно выработался профессиональный иммунитет, так что сохранять доброжелательное выражение лица удаётся без особого труда. Тщательно закрыв дверь в комнату, доктор подставляет к кровати два стула: на один усаживается сам, на другой ставит медицинский саквояж и открывает его.
Улыбается своему пациенту с искренней симпатией.
— Каждый раз я прихожу к вам с надеждой, что вы перестанете видеть во мне своего врага. Уже и не знаю, что придумать…
— Последняя попытка была довольно приличной. Сходу выписать лекарства класса «А»… Смело.
— Судя по тому, что я вижу на вашей тумбочке, с дозировкой ваш брат разобрался верно.
— Вы сами его учили… — Шерлок откидывает покрывало, резко садится на кровати и переходит на требовательный тон. — Ладно, ближе к делу. Что вы задумали на этот раз?
— Вновь подозреваете меня в коварных планах, молодой человек?
— Ещё скажите, что необоснованно. Сколько раз вы задерживали меня в клинике, давая людям Майкрофта время разобраться с преступниками, которым перешёл дорогу я?
— Но это делалось в интересах вашей безопасности!
— Вы лишали меня возможности доводить мои же расследования до конца. И после этого хотите, чтобы я вам доверял? О, это вряд ли.
— Я всего лишь хотел, чтобы вы дольше оставались здоровым, — доктор тянется развязать узел на предплечье и принимается разматывать все имеющиеся повязки. — Моя единственная цель. Возможно, некоторые методы и показались вам чрезмерными, но благодаря ним у вас возник интерес к знаниям медицинского характера.
— Вот уж спасибо. Всю жизнь мечтал тратить время на разбирательство в том, что творит с моим телом лечащий врач… И к чему это приведёт.
— Хочется надеяться, что исключительно к выздоровлению, — эластичные бинты откладываются в сторону. — Поговорим о вашем нынешнем состоянии. Как я понимаю, вы третий день на морфине. Как ощущения?
— Толерантности ещё не возникло. Боли в данный момент я не чувствую.
— А побочное действие?
— В рамках аннотации к препарату: головокружение, слабость, заторможенность реакций. Почитайте бумажку, там всё написано.
— Предпочту услышать от вас, — Льюис достаёт из саквояжа фонендоскоп. — Сейчас медленно вдыхайте… Выдыхайте… Ещё раз… Да, это потребует времени.
— И можете сказать: почему? Должно быть объяснение не лучшего моего состояния на пятые сутки при какой-то паре трещин в рёбрах.
— При паре? — доктор внимательно осматривает вправленное плечо. — У вас их пять, Шерлок. Причём в очень неудачных местах — надавите вы при падении хоть немного сильнее, получили бы весьма опасные переломы. Вы ещё легко отделались…
— Ясно. А с плечом моим что?
Страница 12 из 108