CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

373 мин, 4 сек 24926
— Нет? Как жаль, учитывая, что технологический процесс тебе прекрасно знаком. Ладно, попробуем ещё: история открытия нитроглицерина? — Виолетта делает паузу, прислушиваясь к недовольному сопению. — Что, тоже нет? Печально. Ну, хотя бы детали штурмовой винтовки Энфилд SA-80 назовёшь?

— Нет, — отрицает Шерлок голосом, полным негодования и обиды. — Можешь дальше не издеваться.

— Я? Это не издевательство, а вопросы по темам, которые тебе точно знакомы. Или ты ожидал просьбу подготовить монолог: «Мой Лондон»? — Виолетта делает паузу, не переставая разминать перенапряжённые за день мышцы. — Каким бы ты стал наёмником, не зная слов для обозначения наркотиков, взрывчатки и вооружения?

— Действительно, — вздыхает Шерлок, выпрямляясь. — Осознал. Очевидно, был не прав. Ознакомлюсь. Ты закончила?

— Почти. Не обижайся на меня, сынок. Мне всего лишь дорога твоя жизнь.

— Я не обижаюсь, — быстро возражает тот. — Словарь испанского криминального жаргона достанешь?

— Я всё ждала, когда ты догадаешься об этом попросить.

В кабинет главного консультанта базы Р72-К попасть не так просто. Что говорить, если многие работники этого режимного объекта МИ-6 не имеют представления, даже где он находится. Те же, кому знать положено, наведываются сюда регулярно для согласования самых важных вопросов. В конце концов, директор у базы наличествует сугубо номинально и лишь потому, что главный консультант больше двадцати лет отказывается от руководящего поста.

Вот и сейчас, выдав длинный список распоряжений, касающихся неблагоприятной ситуации с агентами в Эр-Рияде, Виолетта Холмс ждёт, пока за последним сотрудником закроется дверь, и только после этого нажимает зелёную кнопку на селекторе.

— Распорядитесь его впустить, Юджин. Меня ни для кого не будет следующие полчаса.

Пока Майкрофт Холмс проходит сквозь разнообразные просвечивающие рамки и кордоны охраны — его пропуск с отметкой «приоритет: ультра» не особо облегчает путь, Виолетта сдвигает рабочие папки на край стола, так что перед ней остаётся лишь маленькая коробочка. Открыв её, она внимательно разглядывает тускло-жёлтое кольцо, не отводя глаз и всё то время, в течение которого её сын идёт по кабинету мимо длинного стола для переговоров, останавливается рядом с ней и тоже смотрит на кольцо.

— Маяк для Шерлока? — спрашивает он, не представляя, чем ещё оно может быть.

— Да, одна из успешно зарекомендовавших себя моделей. Садись, Майкрофт. И рассказывай, зачем пришёл.

— Сомневаюсь в согласии Шерлока его надеть, — замечает тот, занимая ближайший стул, на что Виолетта лишь усмехается уголком губ, откидываясь на спинку своего крутящегося кресла, и укладывает сцепленные в замок пальцы на колени.

— Его никто не будет спрашивать. Ну, так что?

— Я принёс документы и билет до Ла-Паса на двадцать второе июля. Передашь ему?

— Давай, — она забирает протянутый конверт, с интересом листает новый паспорт. — Почему не зайдёшь сам?

— Сложности в Каире, мама. Обещаю приехать сразу, как только разберусь.

— Надеюсь, всё же пораньше, учитывая, что эти сложности продлятся ещё, как минимум, пять лет.

— Тебе виднее.

— Это точно, — быстро просмотрев документы, Виолетта убирает их обратно в конверт и кладёт его в сумку. — А теперь правду, Майкрофт. Что конкретно беспокоит тебя?

Почему-то ответить на прямой вопрос оказывается сложно. Майкрофт не ожидал, что настолько, хотя готовился к разговору весь день, оформляя документы — предлог для визита, и перепроверяя расчёты. Даже с королевой ему бывает общаться проще, чем с собственной матерью, к тому же когда тебе вот так пронзительно смотрят в глаза.

— Решайся, сынок, — спокойно предлагает Виолетта, ставя на стол локти, складывая ладони в молитвенном жесте и прижимая кончики пальцев к губам.

— Шерлок, — наконец, негромко произносит Майкрофт, опираясь на спинку стула и оставляя на столе только кисти рук. — Эта его авантюра с Боливией… Ты знаешь, что он может её не пережить?

— Да.

— И что вероятность несчастливого исхода около семнадцати процентов — по моим прогнозам.

— Около четырнадцати. Ты не учитывал маяк.

Оба долго молчат, изучая каждый свои руки.

— Мы месяц удерживали его от авантюр, Майкрофт, — со вздохом констатирует Виолетта, подпирая подбородок ладонью. — И ещё неделю я смогу обеспечить, а вот дальше… У Шерлока есть предел, за которым уже нельзя заставлять. Потому что это единственный человек, способный переиграть нас обоих. Ваш отец смог бы просчитать его мышление, но не мы с тобой.

— Не могу не сожалеть по этому поводу, мама, но это послужит слабым утешением, если из Боливии Шерлок не вернётся.

— Да, в этом случае утешения не будет вовсе. Но тебе известна и единственная альтернатива, гарантирующая ему безопасность.

— Известна, — мрачнеет Майкрофт. — Тюрьма, поскольку в любом ином случае он найдёт способ перебраться через океан… Мы выбираем между изоляцией и смертельным риском?

— Нет. Решаем: достаточно ли он взрослый для того, чтобы выбирать.

Вздыхают одновременно.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 33 из 108
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии