CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Происшествие в Бате

Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. На Майкрофта Холмса нежданно свалился отпуск. Уотсон, наблюдая за братьями на отдыхе, начинает кое-что понимать.

142 мин, 21 сек 1771
— И в самом деле, Джон, — улыбнулся Майкрофт, но взгляд его как-то потускнел, и я почувствовал себя чудовищем, отнявшим у ребёнка игрушку.

Покончив с чаем, мы вернулись в пансион и разошлись по этажам. То есть я просидел до ужина в гостиной, взяв первую попавшуюся книгу из запасов нашей хозяйки, а что делали те двое наверху, я понятия не имел. Возможно, сидели у Майкрофта или в обществе медвежьего чучела и беседовали. Ужинали мы с остальными постояльцами. Тэвис был мрачен и молчалив, поэтому не испортил аппетит своими замечаниями больше, чем я испортил его себе сам.

Едва ужин закончился и стало возможно подняться из-за стола, я ушёл наверх, предварительно обменявшись с братом парой фраз на тему завтрашнего водопития и планов на день. Майкрофт сказал, что хочет почитать перед сном, поинтересовался, не нашёл ли я среди книг чего-нибудь стоящего, а то «мистер Грей положил мне всего три книги в чемодан, эдак они скоро кончатся…» Словом, вроде бы на вид всё было в порядке.

Я прошёл в комнату доктора и улёгся на кровать, не снимая обуви.

Уотсон вышел из ванной, вполне готовый ко сну.

— Так рано? — удивился я.

— Весь день спать хочется, — признался Уотсон.

— Это тоже действие вод?

— Да, скорее всего. Но ноге заметно лучше.

— Чего не скажешь о спине Майкрофта, — сказал я, нехотя поднимаясь с кровати и давая возможность Уотсону лечь.

— Чего не скажешь о спине Майкрофта, — повторил он мои слова, устраиваясь на постели, — и о вашем настроении.

— Думаете, оно вызвано запахом сероводорода?

— Дело не в запахе. Воды оказывают воздействие на нервную систему. Да вы прилягте, — Уотсон похлопал ладонью по одеялу.

Ложиться рядом с раздетым человеком, не снимая обуви, было бы уже полным ребячеством. Я снял туфли и сюртук. Добрый доктор сделал вид, будто не заметил, что я валяюсь на его постели в туфлях, а я понял, что ждал нахлобучки, просто нуждался в ней.

— Всегда считал, что лечение водами состоит в том, что пациентам становится лучше, а не хуже. А тут… у Майкрофта спина, я вот… раздражаюсь без причины.

— Улучшение наступает не сразу, вначале это серьёзная встряска для организма. Майкрофт к тому же хандрит, потому что сидит без дела. Я заметил, с какой тоской он смотрел сегодня на местную прессу, а потом отправил посыльного на телеграф. Держу пари, что незаменимый мистер Грей завтра же перешлёт Майкрофту столичные газеты.

— Уверен, «Мистер Незаменимость» для того и положил в чемоданы Майкрофта всего три книги, чтобы вскоре оказаться необходимым шефу.

Я почувствовал, что снова раздражаюсь, и решил сменить тему.

— Майкрофт жить не может без газет. Ещё в детстве на каникулах он читал их, вызывая моё полнейшее недоумение. Я как-то взял у него одну, но увы, мозг пятилетнего ребенка отказывался понимать, что интересного находит его брат в этих странных текстах.

Легче сдвинуть с рельсов паровоз, чем заставить Уотсона заговорить о другом, если он этого не хочет, хотя в большинстве случаев мой друг — чудо покладистости. Он повернулся на бок и посмотрел на меня, как мне показалось, с сочувствием. Этого ещё не хватало.

— Холмс, вы же не приревновали, правда? Только я не уверен — кого к кому.

Пришлось сделать вид, что не понимаю намёков.

— Я ещё не дошел о того, чтобы ревновать к секретарю. Не обращайте внимания, Уотсон, сами же сказали, что плохое настроение — это просто от воды. Пройдёт. В отличие от вас и Майкрофта мне тут лечить-то особо нечего. В детстве я болел самыми разными… пакостями, а нынче у меня осталось из всего возможного набора только дурное настроение.

— Ну-ну, — хмыкнул Уотсон. — Я могу не обращать внимания, я привык. Чего не скажешь о вашем брате. Чем дольше я наблюдаю вас вместе, тем больше понимаю, что… ни черта не понимаю.

— Правда? Вообще-то у нас с братом прекрасные отношения. И он меня хорошо знает, он тоже привык, хоть мы и не так тесно общаемся с ним, как лет двадцать назад… Вам показалось, он сильно обеспокоен сменами моего настроения?

Чего уж там, конечно он обеспокоен, кого я обманываю.

— Впрочем, вы ведь сказали ему, что это воды так влияют на нервную систему?

— Сказал, — мрачно промолвил Уотсон. — Я заметил одну вещь… Помните, как Майкрофт ломал запястье? Если бы не приличия, я, наблюдая за тем, как вы ухаживаете за братом, нуждался бы в платке, придерживающим челюсть, словно мистер Марли какой-нибудь. Вы обращались с Майкрофтом с нежностью и терпением. Но он поправился — и что же? Всё, что вы позволяете себе — это рукопожатия при встрече и расставании.

Признаться, я немного растерялся. В особенности, что не ожидал от Уотсона такой наблюдательности.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 12 из 38
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии