Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. На Майкрофта Холмса нежданно свалился отпуск. Уотсон, наблюдая за братьями на отдыхе, начинает кое-что понимать.
142 мин, 21 сек 1609
Шерлок говорил о банкире, как о живом, и журналист не поправлял. К счастью, местные газеты о смерти на водах ещё ничего не успели разнюхать, а вдове было пока не до того, чтобы давать объявления.
— Этот Тэвис, стало быть, очень хорошо платит, раз доктор с хорошей практикой на месяц бросает пациентов и сопровождает его на воды? — продолжал расспросы Холмс.
— Да не сказать, чтобы уж так хорошо. Я уж не знаю, как Клоттер решил вопрос с отъездом. Может, передал других пациентов на время коллегам.
— Ну, наверняка передал, — вмешался я. — Но вопрос: отчего он так поступил? Я представляю, что врач может пойти на такое разве что ради близкого друга, ну или за очень приличный гонорар. Банкир ведь скуповат?
Журналист немного напрягся, и я понял, что он лихорадочно соображает, какие ответы мы хотим услышать. Понял это и Шерлок, поскольку подхватил мои слова.
— Мы заинтересованы в истине, мистер Тодхантер. Говорите, как есть.
— Ммм… сложно сказать, джентльмены. Мистер Тэвис женат и вроде бы на молоденькой, но её практически никто никогда не видел. Банкир совершенно не светский человек, а если и появляется на каких-то приёмах, связанных с банковским делом, то обычно один, и всегда ссылался, что супруга нездорова. Так что я даже слышал, что якобы леди не совсем… — журналист постучал себя пальцем по виску, — а банкир боится огласки, поэтому нанял ей обычного врача. Но мне кажется, это чушь. Если вы намекаете, что у доктора, возможно, роман с миссис Тэвис, то она в этом смысле просто жена Цезаря.
— Почему вы решили, что я на это намекаю? Я мог с тем же успехом намекать на то, что банкир болен чем-то, что не предавалось огласке, но требовало бы постоянного присутствия врача. Признавайтесь, уважаемый, разговоры об интересе доктора к жене банкира ходили? Хотя бы просто в виде сплетен?
— Когда такой человек женится на молодой, да ещё без приданого, сплетни, конечно, пойдут. Если бы леди регулярно появлялась на людях, ей бы давно кого-нибудь приписали. Сплетничать-то сплетничали, но потом рассудили, что если Тэвис врача до сих пор не уволил, тот вряд ли подаёт повод, чтобы ревновать к нему жену.
— Или обходится достаточно дёшево для врача такого уровня. А что сам Тэвис? Он женат впервые, насколько мне известно. А были у него раньше… связи? Постоянные подруги, так сказать? Какие вообще о нём ходят сплетни? Давайте, мистер Тодхантер, даже самое неприличное.
— Неприличное? — журналист усмехнулся. — Да он импотент. Мисс Джуди, у которой на N-стрит довольно приличное заведение, говорила, что одно время банкир туда захаживал, но с ним так ничего поделать и не смогли. Пытались даже привлечь… гувернантку… ну, чтобы он на лошадке Беркли прокатился… потом даже, говорят, до гувернёров дошло… И опять мимо.
— И он рискнул жениться? — подал голос Майкрофт.
— Кхм… видимо, он полагал, что на жену у него хватит. Или решил, что жрицы на него плохо влияют и что с честной барышней получится. Да чёрт его знает, что он там думал? Простите, джентльмены.
— Или очень уж хотел наследника, — подытожил Шерлок. — Не извиняйтесь, уважаемый. Лучше вот еще что скажите, у Тэвиса были какие-то недоброжелатели… кто-то, кроме подопечных мисс Джули мог быть им недоволен? Ну, скажем, он уволил кого-то со скандалом, или что-то в этаком роде?
— Было такое. Уволил со скандалом старшего клерка, некоего Роберта Джонсона. Тот якобы продал сведения конкурентам.
— И что этот Джонсон? Не кричал на площади перед аббатством, что убьёт Тэвиса и скормит кишки свиньям?
Журналист вытаращился на Шерлока.
— Всякие проклятия на его голову призывал, конечно, но не в таких выражениях, сэр.
— Бог с ними, с выражениями. Он не угрожал бывшему хозяину?
Тодхантер рассмеялся:
— Нет, потому что он вскоре нашёл себе новое место. И, правда, у конкурентов Тэвиса — вот только совсем не у тех, на кого тот думал.
— Ладно, вернемся к доктору. Он тоже захаживает к мисс Джуди?
— Нет, что вы, — с некоторой иронией ответил журналист, — доктор у нас выше этого.
— Я правильно понял: он не женат, не ходит в бордели и, судя по вашей реакции, любовницы у него тоже нет… или о ней ничего не известно? Выходит, он убежденный холостяк?
— Когда он заканчивал университет, то обручился, и помолвка длилась года полтора. Печальная история. Девушка умерла от менингита.
— Вот как…
Шерлок взглянул на меня, я пожал плечами. А что тут скажешь?
— Может, что-то у него и было с кем, джентльмены, но про это ничего не известно. Единственное, что достоверно: сейчас доктор свободен как ветер.
— Этот Тэвис, стало быть, очень хорошо платит, раз доктор с хорошей практикой на месяц бросает пациентов и сопровождает его на воды? — продолжал расспросы Холмс.
— Да не сказать, чтобы уж так хорошо. Я уж не знаю, как Клоттер решил вопрос с отъездом. Может, передал других пациентов на время коллегам.
— Ну, наверняка передал, — вмешался я. — Но вопрос: отчего он так поступил? Я представляю, что врач может пойти на такое разве что ради близкого друга, ну или за очень приличный гонорар. Банкир ведь скуповат?
Журналист немного напрягся, и я понял, что он лихорадочно соображает, какие ответы мы хотим услышать. Понял это и Шерлок, поскольку подхватил мои слова.
— Мы заинтересованы в истине, мистер Тодхантер. Говорите, как есть.
— Ммм… сложно сказать, джентльмены. Мистер Тэвис женат и вроде бы на молоденькой, но её практически никто никогда не видел. Банкир совершенно не светский человек, а если и появляется на каких-то приёмах, связанных с банковским делом, то обычно один, и всегда ссылался, что супруга нездорова. Так что я даже слышал, что якобы леди не совсем… — журналист постучал себя пальцем по виску, — а банкир боится огласки, поэтому нанял ей обычного врача. Но мне кажется, это чушь. Если вы намекаете, что у доктора, возможно, роман с миссис Тэвис, то она в этом смысле просто жена Цезаря.
— Почему вы решили, что я на это намекаю? Я мог с тем же успехом намекать на то, что банкир болен чем-то, что не предавалось огласке, но требовало бы постоянного присутствия врача. Признавайтесь, уважаемый, разговоры об интересе доктора к жене банкира ходили? Хотя бы просто в виде сплетен?
— Когда такой человек женится на молодой, да ещё без приданого, сплетни, конечно, пойдут. Если бы леди регулярно появлялась на людях, ей бы давно кого-нибудь приписали. Сплетничать-то сплетничали, но потом рассудили, что если Тэвис врача до сих пор не уволил, тот вряд ли подаёт повод, чтобы ревновать к нему жену.
— Или обходится достаточно дёшево для врача такого уровня. А что сам Тэвис? Он женат впервые, насколько мне известно. А были у него раньше… связи? Постоянные подруги, так сказать? Какие вообще о нём ходят сплетни? Давайте, мистер Тодхантер, даже самое неприличное.
— Неприличное? — журналист усмехнулся. — Да он импотент. Мисс Джуди, у которой на N-стрит довольно приличное заведение, говорила, что одно время банкир туда захаживал, но с ним так ничего поделать и не смогли. Пытались даже привлечь… гувернантку… ну, чтобы он на лошадке Беркли прокатился… потом даже, говорят, до гувернёров дошло… И опять мимо.
— И он рискнул жениться? — подал голос Майкрофт.
— Кхм… видимо, он полагал, что на жену у него хватит. Или решил, что жрицы на него плохо влияют и что с честной барышней получится. Да чёрт его знает, что он там думал? Простите, джентльмены.
— Или очень уж хотел наследника, — подытожил Шерлок. — Не извиняйтесь, уважаемый. Лучше вот еще что скажите, у Тэвиса были какие-то недоброжелатели… кто-то, кроме подопечных мисс Джули мог быть им недоволен? Ну, скажем, он уволил кого-то со скандалом, или что-то в этаком роде?
— Было такое. Уволил со скандалом старшего клерка, некоего Роберта Джонсона. Тот якобы продал сведения конкурентам.
— И что этот Джонсон? Не кричал на площади перед аббатством, что убьёт Тэвиса и скормит кишки свиньям?
Журналист вытаращился на Шерлока.
— Всякие проклятия на его голову призывал, конечно, но не в таких выражениях, сэр.
— Бог с ними, с выражениями. Он не угрожал бывшему хозяину?
Тодхантер рассмеялся:
— Нет, потому что он вскоре нашёл себе новое место. И, правда, у конкурентов Тэвиса — вот только совсем не у тех, на кого тот думал.
— Ладно, вернемся к доктору. Он тоже захаживает к мисс Джуди?
— Нет, что вы, — с некоторой иронией ответил журналист, — доктор у нас выше этого.
— Я правильно понял: он не женат, не ходит в бордели и, судя по вашей реакции, любовницы у него тоже нет… или о ней ничего не известно? Выходит, он убежденный холостяк?
— Когда он заканчивал университет, то обручился, и помолвка длилась года полтора. Печальная история. Девушка умерла от менингита.
— Вот как…
Шерлок взглянул на меня, я пожал плечами. А что тут скажешь?
— Может, что-то у него и было с кем, джентльмены, но про это ничего не известно. Единственное, что достоверно: сейчас доктор свободен как ветер.
Страница 29 из 38