CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Происшествие в Бате

Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. На Майкрофта Холмса нежданно свалился отпуск. Уотсон, наблюдая за братьями на отдыхе, начинает кое-что понимать.

142 мин, 21 сек 1610
В девятом часу пополудни мы уже сидели в купе, а колеса поезда тихонько постукивали на стыках рельс. Мы возвращались в Бат. Майкрофт, усевшись напротив нас, прикрыл глаза и, казалось, задремал, забыв об отложенном ужине. Шерлок хмуро смотрел в окно. Я пытался разложить по полочкам сведения и сплетни, полученные от журналиста, который, кстати, на прощание попросил у меня визитную карточку («буду всем рассказывать, что пил чай с доктором Уотсоном из Strand»). Я вспомнил, как братья Холмс синхронно фыркнули на это — один весело, другой несколько раздражённо, и сам усмехнулся. Всё-таки что-то в этом журналисте меня беспокоило.

— Вам не показалось, Холмс, — тихо спросил я у Шерлока, — что этот журналист был… как бы сказать… несколько более вежлив и благожелателен к тем, о ком мы расспрашивали? Для репортера, конечно. Не может так быть, что он дал нам приглаженные сведения, вместо того, чтобы просто поделиться сплетнями?

— Зачем ему это?

— Ну, к примеру, он мог быть приятелем доктора Клоттера. Мы ведь не проверяли?

— Зато мистер Грей проверял, — не открывая глаз пробормотал Майкрофт.

— Откуда вы знаете? Мы ведь не предупреждали его…

— Если бы Грея надо было предупреждать о таких вещах, он не был бы моим секретарём.

Я взглянул на Шерлока. Тот снова усмехнулся, на этот раз без всякого раздражения.

— Нет ничего странного в том, что смерть банкира может оказаться первым скелетом в шкафу доктора Клоттера. Не вам мне рассказывать, Уотсон, что убийцами порой становятся и вполне приличные люди.

Приехали в Бат мы довольно поздно, но миссис Шуттер нас ждала и быстро собрала на стол холодный, но сытный ужин. Майкрофт воспрял духом.

— Мистер Холмс, — обратилась к нему хозяйка, — пока вас не было, приходил инспектор Додж, не дождался, конечно, но оставил вам письмо.

Она положила рядом на стол запечатанный конверт. Майкрофт вздохнул.

— Шерлок, ты не прочтёшь? — попросил он, когда миссис Шуттер вышла.

Шерлок взял конверт, вскрыл его и развернул листок.

— «Уважаемые господа!» Ну, слава богу, про нас с Уотсоном инспектор не забыл, — усмехнулся он. — «Мне ужасно неловко, что вам пришлось проделать путешествие в Бристоль. Я более чем уверен, что вы не обнаружили там ничего важного. Я беседовал с официантами, со служителями купален, а потом с доктором Клоттером, и всё выяснил. Произошла просто ужасная и нелепая трагедия. Доктор Уотсон был совершенно прав, когда говорил, что мистеру Тэвису купания были неполезны. И доктор Клоттер, как он сам мне сказал, неоднократно возражал против них. Кстати, миссис Тэвис это подтвердила. У банкира было низкое давление, и он принимал в малых дозах стрихнин. Я, кстати, проконсультировался с другими врачами, и вовсе не доктором Тоссом, спросил просто как бы между прочим: назначают ли стрихнин при низком давлении? Доктора подтвердили. Так что имел место сердечный приступ, вызванный тем, что банкир накануне перенервничал, и стрихнин вкупе с горячими ваннами, конечно, сыграли свою печальную роль: вызвали судорогу, и банкир захлебнулся. Доктор Клоттер, кстати, очень переживает смерть пациента и винит себя в том, что был недостаточно настойчив, когда запрещал мистеру Тэвису подолгу находиться в воде. Мы неоднократно слышали, что банкир был скупым человеком, и, видимо, твёрдо решил для себя высиживать в ванне ровно столько времени, сколько полагается за ту плату, которую он вносил. Вот вам и результат. Ещё раз прошу прощения, что невольно втянул вас в это расследование и занял ваше драгоценное время, джентльмены. Хотя для меня было большой честью познакомиться со всеми вами. Я, разумеется, зайду, чтобы лично засвидетельствовать вам своё почтение, а пока оставляю это письмо в качестве своеобразного отчёта. Я уже уведомил миссис Тэвис, что она может возвращаться в Бристоль и отвезти тело мужа, чтобы похоронить его. Завтра с утра приезжает представитель поверенного мистера Шнира, он поможет уладить всё с билетами и перевозкой тела. Ещё раз благодарю вас, джентльмены. С искренним уважением. Инспектор Додж».

Шерлок сложил письмо и выдохнул.

— До чего же он многословен!

— Ничего, инспектор — славный малый, к тому же главные улики прошли мимо него, — сказал Майкрофт. — Джон, я понимаю, что это вредно для здоровья, но после ужина я отправлюсь спать. Что-то я устал от этих поездок.

— Но с утра вы отправитесь пить воду, — погрозил я пальцем.

— Мы вместе отправимся пить воду, — поправил меня Майкрофт.

Но так вышло, что утром братья ушли к источнику без меня, а я остался в пансионе нянчить больную ногу, которая некстати разнылась. Я сидел в бильярдной и читал вчерашнюю вечернюю газету, которую пропустил, и настолько увлёкся, что очнулся только когда услышал близкое шуршание юбок.

— Миссис Тэвис! — Я встал. — Доброе утро. Как вы? Инспектор вчера оставил нам письмо с новостями. Слава богу, всё разрешилось наконец.

Миссис Тэвис смущённо комкала платочек.

— Да, слава богу. Я хотела поблагодарить вас и мистера Холмса за помощь, а его, кажется, нет в пансионе?

— Оба мистера Холмса пьют воду натощак.
Страница 30 из 38
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии