Фандом: Гарри Поттер. И снова беда: Диона Малфой пропала. И не просто пропала, а бесследно исчезла из Хогвартса. Гермионе и Драко придется выяснить, как она смогла пропасть из школы, которая охраняется самой сильной магией.
116 мин, 2 сек 7730
Гермиона кивнула и пошла к магазину котлов. Диона и Драко направились в кафе.
Гермиона подошла к магазину и посмотрела на вывеску. Все осталось прежним. Таким, каким она запомнила в свое самое первое посещение магазина.
Она уже хотела толкнуть дверь, чтобы войти внутрь, так вдруг ее схватили за руку.
— Смотри за дочерью! Не отпускай ее в школу! Тот, кого ты давно забыла, ждет ее там, чтобы убить!
Гермиона вырвала руку и быстро зашла в магазин. Ей стало страшно, уже второй раз этот маг хватает ее за руку.
Она еле отдышалась и затем медленно развернулась, чтобы пойти к прилавку.
— Привет.
Гермиона вскрикнула. Прямо перед ней, почти вплотную стоял Рон Уизли.
— Рон! Ты меня напугал! — Гермиона облегченно вздохнула и обняла друга.
— Прости, я не хотел тебя пугать.
Гермиона махнула рукой и подошла к прилавку.
— Что ты здесь делаешь? У тебя вроде нет детей, чтобы покупать им школьные принадлежности.
— Я пришел сюда по просьбе Джинни. Она попросила меня купить несколько котлов для Тедди. Ты же знаешь, она взяла его к себе на воспитание, после смерти Андромеды Тонкс.
— А почему она сама не пришла?
— Кажется, что-то случилось с Невиллом. Вроде, сломал лодыжку. Поэтому, она сейчас сидит рядом с ним и никого близко не подпускает.
Рон выбрал несколько котлов и поставил их на прилавок. Гермиона сверилась со списком и поставила рядом свои котлы.
— Как это необычно, встретиться здесь. Кстати, как поживает Лаванда?
Рон натянуто улыбнулся.
— Она постоянно чего-то просит. Просто с ума сошла. Но мне придется терпеть, если я хочу здорового и сильного ребенка.
Гермиона сочувственно покачала головой. Она помнила, как вела себя Лаванда в школе.
Собрав котлы, Гермиона на прощание улыбнулась Рону и вышла из магазина. На противоположной улице, в кафе, она увидела свою семью. Диона махала ей рукой и жестами показывала, чтобы она шла быстрее, иначе мороженое растает.
Гермиона вошла в кафе и подошла к столику, где сидели муж с дочерью.
— Мама! Садись скорее!
Гермиона присела на краешек стула и попробовала мороженое.
— Диона, у нас еще много дел. Нужно купить тебе палочку, сову, письменные принадлежности. Ты же не хочешь, чтобы мы остались здесь ночевать?
Диона покачала головой и встала из-за стола.
— Мы пойдем покупать сову? А какого она будет цвета? Большая? А…
— Диона, — Драко закрыл ладонью рот дочери. — Ты все увидишь сама, и выберешь ту сову, которая понравится тебе больше всего.
Диона что-то промычала в ладонь и сразу вырвалась из отцовских объятий.
— Тогда пошли!
Она направились к магазину сов. Гермиона опять вспомнила, что у нее никогда не было совы. Только кот, и тот был куплен не на первом курсе.
Диона восхищено открыла рот и рассматривала постаменты с совами.
— О, мама! Вон ту сову! Я хочу именно ту сову…
Диона показала на белоснежную, как альпийский снег, сову, сидевшую на жердочке и ждавшую, когда у нее появиться хозяин. Драко внимательно посмотрел на птицу.
— Ты, правда, хочешь ее?
Диона кивнула и протянула руку. Сова сорвалась с места и села Дионе на протянутую кисть.
— Она, та самая сова, которая будет относить мои письма, и доставлять почту. Она будет моим другом. Я назову тебя Кастилиной, — прошептала она сове и птица ухнула в ответ.
Гермиона посмотрела на Драко и тот кивнул. Они пообещали дочери и теперь нужно выполнить обещание.
Когда сова была куплена, они всей семьей направились в магазин волшебных палочек. Гермиона невольно пустила слезу. Бывшего замечательного магазина Оливандера больше не было, на его месте был открыт магазин восточного мага, который так же отлично разбирался в палочках, как и прежний хозяин.
Гермиона открыла дверь и пропустила дочь вперед.
— Мне кажется, что палочка тебе вовсе не нужна. Ты и без нее прекрасно справляешься с магией.
— Я тоже не хочу ходить с палочкой, но директор мне не разрешит ходить без нее.
Гермиона погладила дочь по волосам и зашла вслед за ней в магазин.
Продавец палочек внимательно посмотрел на Диону и покачал головой.
— У меня нет палочек, способных удержать и повелевать той магией, которая течет в твоих венах, дорогая.
Гермиона нахмурилась.
— Что значит, нет палочек? Вы не сможете подобрать палочку моей дочери? Она не сможет учиться без нее!
— Я думаю, директор школы поймет. Но я, правда, не могу ничем помочь.
Гермиона не могла поверить в услышанное. Еще никогда ни одному магу не отказывали в праве обладать волшебной палочкой.
Диона вышла из магазина обрадованной и в то же время обиженной. Все в школе будут показывать на нее пальцем и говорить, что она уродка. Такого девочка не могла пережить и разрыдалась.
Гермиона прижала дочь к своей груди.
— Милая, успокойся! Мы приобретем для тебя палочку, и никто не посмеет назвать тебя уродкой. Мы купим тебе палочку во Франции, где, как известно, самые лучшие мастера, производящие волшебные палочки.
Диона внимательно посмотрела на мать и успокоилась. Гермиона не врала, она и в самом деле хотела обратиться за помощью к французским мастерам. Она сделает для дочери все, что нужно.
Гермиона подошла к магазину и посмотрела на вывеску. Все осталось прежним. Таким, каким она запомнила в свое самое первое посещение магазина.
Она уже хотела толкнуть дверь, чтобы войти внутрь, так вдруг ее схватили за руку.
— Смотри за дочерью! Не отпускай ее в школу! Тот, кого ты давно забыла, ждет ее там, чтобы убить!
Гермиона вырвала руку и быстро зашла в магазин. Ей стало страшно, уже второй раз этот маг хватает ее за руку.
Она еле отдышалась и затем медленно развернулась, чтобы пойти к прилавку.
— Привет.
Гермиона вскрикнула. Прямо перед ней, почти вплотную стоял Рон Уизли.
— Рон! Ты меня напугал! — Гермиона облегченно вздохнула и обняла друга.
— Прости, я не хотел тебя пугать.
Гермиона махнула рукой и подошла к прилавку.
— Что ты здесь делаешь? У тебя вроде нет детей, чтобы покупать им школьные принадлежности.
— Я пришел сюда по просьбе Джинни. Она попросила меня купить несколько котлов для Тедди. Ты же знаешь, она взяла его к себе на воспитание, после смерти Андромеды Тонкс.
— А почему она сама не пришла?
— Кажется, что-то случилось с Невиллом. Вроде, сломал лодыжку. Поэтому, она сейчас сидит рядом с ним и никого близко не подпускает.
Рон выбрал несколько котлов и поставил их на прилавок. Гермиона сверилась со списком и поставила рядом свои котлы.
— Как это необычно, встретиться здесь. Кстати, как поживает Лаванда?
Рон натянуто улыбнулся.
— Она постоянно чего-то просит. Просто с ума сошла. Но мне придется терпеть, если я хочу здорового и сильного ребенка.
Гермиона сочувственно покачала головой. Она помнила, как вела себя Лаванда в школе.
Собрав котлы, Гермиона на прощание улыбнулась Рону и вышла из магазина. На противоположной улице, в кафе, она увидела свою семью. Диона махала ей рукой и жестами показывала, чтобы она шла быстрее, иначе мороженое растает.
Гермиона вошла в кафе и подошла к столику, где сидели муж с дочерью.
— Мама! Садись скорее!
Гермиона присела на краешек стула и попробовала мороженое.
— Диона, у нас еще много дел. Нужно купить тебе палочку, сову, письменные принадлежности. Ты же не хочешь, чтобы мы остались здесь ночевать?
Диона покачала головой и встала из-за стола.
— Мы пойдем покупать сову? А какого она будет цвета? Большая? А…
— Диона, — Драко закрыл ладонью рот дочери. — Ты все увидишь сама, и выберешь ту сову, которая понравится тебе больше всего.
Диона что-то промычала в ладонь и сразу вырвалась из отцовских объятий.
— Тогда пошли!
Она направились к магазину сов. Гермиона опять вспомнила, что у нее никогда не было совы. Только кот, и тот был куплен не на первом курсе.
Диона восхищено открыла рот и рассматривала постаменты с совами.
— О, мама! Вон ту сову! Я хочу именно ту сову…
Диона показала на белоснежную, как альпийский снег, сову, сидевшую на жердочке и ждавшую, когда у нее появиться хозяин. Драко внимательно посмотрел на птицу.
— Ты, правда, хочешь ее?
Диона кивнула и протянула руку. Сова сорвалась с места и села Дионе на протянутую кисть.
— Она, та самая сова, которая будет относить мои письма, и доставлять почту. Она будет моим другом. Я назову тебя Кастилиной, — прошептала она сове и птица ухнула в ответ.
Гермиона посмотрела на Драко и тот кивнул. Они пообещали дочери и теперь нужно выполнить обещание.
Когда сова была куплена, они всей семьей направились в магазин волшебных палочек. Гермиона невольно пустила слезу. Бывшего замечательного магазина Оливандера больше не было, на его месте был открыт магазин восточного мага, который так же отлично разбирался в палочках, как и прежний хозяин.
Гермиона открыла дверь и пропустила дочь вперед.
— Мне кажется, что палочка тебе вовсе не нужна. Ты и без нее прекрасно справляешься с магией.
— Я тоже не хочу ходить с палочкой, но директор мне не разрешит ходить без нее.
Гермиона погладила дочь по волосам и зашла вслед за ней в магазин.
Продавец палочек внимательно посмотрел на Диону и покачал головой.
— У меня нет палочек, способных удержать и повелевать той магией, которая течет в твоих венах, дорогая.
Гермиона нахмурилась.
— Что значит, нет палочек? Вы не сможете подобрать палочку моей дочери? Она не сможет учиться без нее!
— Я думаю, директор школы поймет. Но я, правда, не могу ничем помочь.
Гермиона не могла поверить в услышанное. Еще никогда ни одному магу не отказывали в праве обладать волшебной палочкой.
Диона вышла из магазина обрадованной и в то же время обиженной. Все в школе будут показывать на нее пальцем и говорить, что она уродка. Такого девочка не могла пережить и разрыдалась.
Гермиона прижала дочь к своей груди.
— Милая, успокойся! Мы приобретем для тебя палочку, и никто не посмеет назвать тебя уродкой. Мы купим тебе палочку во Франции, где, как известно, самые лучшие мастера, производящие волшебные палочки.
Диона внимательно посмотрела на мать и успокоилась. Гермиона не врала, она и в самом деле хотела обратиться за помощью к французским мастерам. Она сделает для дочери все, что нужно.
Страница 8 из 31