Фандом: Ориджиналы. Семейство Смитов собиралось провести отпуск в своем любимом домике возле озера. К сожалению, тот оказался занят другой семьей. Вместо бадминтона Смитам придется столкнуться с парочкой зомби.
18 мин, 0 сек 7359
— Тильда, что ты наделала! — миссис Смит ринулась на улицу. Глаза, постепенно привыкающие к темноте, сейчас могли различить немного больше, и женщина пристально вгляделась в лежащую без движения фигуру. Существо издавало неприятный влажный хрип, но в остальном сохраняло неподвижность. Одежда на незнакомце оказалась старой и ветхой, обуви и вовсе не было, а на его голове миссис Смит обнаружила несколько вмятин от кочерги.
— Мам, пошли в дом, — Матильда потащила её за руку. — Зомби это, говорю тебе, он хочет нас съесть.
Ошарашенная и сбитая с толку, миссис Смит вернулась в дом и позволила дочери усадить себя в кресло.
— Обычный зомби, ничего экстраординарного, — заявила Матильда, — кочерга у нас есть, если что, отобьемся. Видела, какой он поношенный? Всё будет в порядке, ты не волнуйся.
Миссис Смит не волновалась. Она была в ужасе, и все никак не могла взять себя в руки.
— Зомби, э? — оживилась внезапно Стефания. У нее в руках теперь красовался подсвечник — дешевая версия местного «антиквариата».
Пока Матильда приводила мать в чувства, баба Стёфа добралась до двери, приоткрыла ее, выглянула наружу и скрылась в ночи.
— Мама, куда вы! — закричала, было, миссис Смит, но было поздно. Снаружи послышались звуки борьбы, и несколько звонких ударов.
— И, ежели еще кто явится, нехристи недобитые, так у меня на всех хватит! — голос бабы Стёфы разнесся по округе. Матильда облегченно выдохнула.
Старушка вернулась в дом, торжественно поставив подсвечник возле входа.
— На всякий случай, — пояснила она.
Сорок четыре минуты они сидели в полной тишине, прислушиваясь к звукам со стороны леса. Изредка ветер залетал в щели дома, и тогда кто-нибудь из сидящих вздрагивал.
— Тильда, а что помогает от этих… зомби? — миссис Смит решила начать светскую беседу. Она задала непринужденный тон, чтобы все участники могли делать вид, будто ситуация под контролем.
— Лучше всего — рассвет, — вздохнула Тильда, — но до него еще… Иногда огонь, иногда железки, а когда лучше всего отрубить голову.
Она перевела взгляд на бабушку.
— Ты ему голову рубила?
— Чавось? — баба Стёфа успела прикорнуть под «трескотню своих девочек», так что собеседник из нее был никудышный. Когда опасность миновала, организм старушки дал сбой.
— Ну, а чтоб наверняка? — не отставала миссис Смит.
— В классических фильмах бывало, что святая вода, но тащемта святая вода от вампиров, — отозвалась Матильда.
Раздался стук. На сей раз достаточно четкий, он исходил от окна позади них.
— Помяни лихо, — прошептала миссис Смит и машинально перекрестилась.
— Ты погляди! — баба Стёфа сложила руки на груди, изображая последнюю стадию изумления или инфаркта. — Ты только глянь, никак молиться начала!
— Мама, сейчас не время! — возмутилась истовая атеистка под взором матери. — Не слышите, стучат!
Стук повторился.
— Пойдемте, вместе проверим, — предложила Матильда. Она успела забежать за подсвечником и теперь протягивала его бабушке.
— Ну, давай, глянем, — старушка вцепилась в потасканный аксессуар и решительно зашагала к окну. — Ну, откель будем, куда прем-с?
— Кто там, мама? — из-за спины бабы Стёфы выглядывала миссис Смит.
— Парнишка какой-то, — отозвалась Стефания, для чего-то поправив изрядно поношенную блузку.
— Как выглядит? — Матильда стояла за матерью, усердно размахивая кочергой, «чтоб рука привыкла».
— Ну, симпатичный такой, глазастый, — тон бабы Стёфы стал игривым и приобрел несвойственную ему молодость. — Сексапильненький!
— Мама! Ну, в самом деле! — миссис Смит дернула ее за плечо, но та все ближе и ближе подбиралась к окну.
— Бабуля, стой, это вампир! — завизжала Матильда, стараясь оттащить подальше маму. — Не смотри ему в глаза!
— Ой, какой душка, — отложив подальше подсвечник, баба Стёфа оправила юбку и решительно потянулась к оконному шпингалету. — Сейчас мы с ним повеселимся-а-а, хэй, хэй!
— Бабушка, нет! Стой! Он только и хочет, чтоб ты его пригласила! — Матильда спрятала мать за диваном и теперь металась между желанием спасти бабулю и опасением оказаться во власти кровопийцы на пару с престарелой кокеткой.
— Ох, какие у него губки, — старушка открыла первый шпингалет и тянулась к последнему, — сейчас-сейчас, не извольте сумлеваться, пущу-пущу. Куда скажете!
Внезапно раздались хлопки. Матильда рухнула на пол, а потом, осознав, что хлопки чрезвычайно похожи на киношные выстрелы, высунула голову из-за края дивана. Бабуля по-прежнему стояла возле окна, но вид, даже со спины, был растерянным.
— Мама! — завопила миссис Смит, бросаясь к родительнице, и столкнула её на пол, совершая героический прыжок.
Выстрелы повторились.
Они лежали так несколько минут, прислушиваясь к шороху и голосам снаружи, а потом все, как одна, обернулись к двери — шумы концентрировались в той области. Топот, перешептывание, скрежет.
— Это зомби? — уточнила у дочери миссис Смит.
— Я-то откуда знаю, — прошептала Матильда.
— Мам, пошли в дом, — Матильда потащила её за руку. — Зомби это, говорю тебе, он хочет нас съесть.
Ошарашенная и сбитая с толку, миссис Смит вернулась в дом и позволила дочери усадить себя в кресло.
— Обычный зомби, ничего экстраординарного, — заявила Матильда, — кочерга у нас есть, если что, отобьемся. Видела, какой он поношенный? Всё будет в порядке, ты не волнуйся.
Миссис Смит не волновалась. Она была в ужасе, и все никак не могла взять себя в руки.
— Зомби, э? — оживилась внезапно Стефания. У нее в руках теперь красовался подсвечник — дешевая версия местного «антиквариата».
Пока Матильда приводила мать в чувства, баба Стёфа добралась до двери, приоткрыла ее, выглянула наружу и скрылась в ночи.
— Мама, куда вы! — закричала, было, миссис Смит, но было поздно. Снаружи послышались звуки борьбы, и несколько звонких ударов.
— И, ежели еще кто явится, нехристи недобитые, так у меня на всех хватит! — голос бабы Стёфы разнесся по округе. Матильда облегченно выдохнула.
Старушка вернулась в дом, торжественно поставив подсвечник возле входа.
— На всякий случай, — пояснила она.
Сорок четыре минуты они сидели в полной тишине, прислушиваясь к звукам со стороны леса. Изредка ветер залетал в щели дома, и тогда кто-нибудь из сидящих вздрагивал.
— Тильда, а что помогает от этих… зомби? — миссис Смит решила начать светскую беседу. Она задала непринужденный тон, чтобы все участники могли делать вид, будто ситуация под контролем.
— Лучше всего — рассвет, — вздохнула Тильда, — но до него еще… Иногда огонь, иногда железки, а когда лучше всего отрубить голову.
Она перевела взгляд на бабушку.
— Ты ему голову рубила?
— Чавось? — баба Стёфа успела прикорнуть под «трескотню своих девочек», так что собеседник из нее был никудышный. Когда опасность миновала, организм старушки дал сбой.
— Ну, а чтоб наверняка? — не отставала миссис Смит.
— В классических фильмах бывало, что святая вода, но тащемта святая вода от вампиров, — отозвалась Матильда.
Раздался стук. На сей раз достаточно четкий, он исходил от окна позади них.
— Помяни лихо, — прошептала миссис Смит и машинально перекрестилась.
— Ты погляди! — баба Стёфа сложила руки на груди, изображая последнюю стадию изумления или инфаркта. — Ты только глянь, никак молиться начала!
— Мама, сейчас не время! — возмутилась истовая атеистка под взором матери. — Не слышите, стучат!
Стук повторился.
— Пойдемте, вместе проверим, — предложила Матильда. Она успела забежать за подсвечником и теперь протягивала его бабушке.
— Ну, давай, глянем, — старушка вцепилась в потасканный аксессуар и решительно зашагала к окну. — Ну, откель будем, куда прем-с?
— Кто там, мама? — из-за спины бабы Стёфы выглядывала миссис Смит.
— Парнишка какой-то, — отозвалась Стефания, для чего-то поправив изрядно поношенную блузку.
— Как выглядит? — Матильда стояла за матерью, усердно размахивая кочергой, «чтоб рука привыкла».
— Ну, симпатичный такой, глазастый, — тон бабы Стёфы стал игривым и приобрел несвойственную ему молодость. — Сексапильненький!
— Мама! Ну, в самом деле! — миссис Смит дернула ее за плечо, но та все ближе и ближе подбиралась к окну.
— Бабуля, стой, это вампир! — завизжала Матильда, стараясь оттащить подальше маму. — Не смотри ему в глаза!
— Ой, какой душка, — отложив подальше подсвечник, баба Стёфа оправила юбку и решительно потянулась к оконному шпингалету. — Сейчас мы с ним повеселимся-а-а, хэй, хэй!
— Бабушка, нет! Стой! Он только и хочет, чтоб ты его пригласила! — Матильда спрятала мать за диваном и теперь металась между желанием спасти бабулю и опасением оказаться во власти кровопийцы на пару с престарелой кокеткой.
— Ох, какие у него губки, — старушка открыла первый шпингалет и тянулась к последнему, — сейчас-сейчас, не извольте сумлеваться, пущу-пущу. Куда скажете!
Внезапно раздались хлопки. Матильда рухнула на пол, а потом, осознав, что хлопки чрезвычайно похожи на киношные выстрелы, высунула голову из-за края дивана. Бабуля по-прежнему стояла возле окна, но вид, даже со спины, был растерянным.
— Мама! — завопила миссис Смит, бросаясь к родительнице, и столкнула её на пол, совершая героический прыжок.
Выстрелы повторились.
Они лежали так несколько минут, прислушиваясь к шороху и голосам снаружи, а потом все, как одна, обернулись к двери — шумы концентрировались в той области. Топот, перешептывание, скрежет.
— Это зомби? — уточнила у дочери миссис Смит.
— Я-то откуда знаю, — прошептала Матильда.
Страница 4 из 6