Фандом: Гарри Поттер. Иногда для счастья не хватает всего одной ложки надежды.
101 мин, 3 сек 2155
— Но у нас есть рецепт из учебника Снейпа, — уверенно сказала Джинни. — Надо совместить данные, и всё получится.
— Джинни, да вопросов ещё больше теперь, чем было. У меня уже голова кругом! — Гермиона в отчаянии бросила записи на подсохший стол и села в кресло.
Джинни посмотрела на Гарри, потом на Рона и сказала:
— Знаешь, Гермиона, Гарри мне рассказывал, как ловко ты справилась с логической задачей, когда вы спасали Философский Камень. Да все это знают! Здесь почти то же самое. У тебя обязательно получится. У нас… Мы поможем.
Гермиона обвела взглядом своих друзей и вздохнула.
— Я так устала. И я не хочу взваливать на вас свои проблемы. Вам и так пришлось оставить Джеймса с миссис Уизли, чтобы выбраться к нам.
— Ну, мама выпроводила нас чуть не пинками и сказала, что мы можем не появляться до завтра, — усмехнулась Джинни. — Ей кажется, что мы недостаточно уделяем времени ребёнку и ему срочно нужно воспитание бабушки.
Гермиона улыбнулась.
— Миссис Уизли замечательная. Она так любит внуков. Я бы доверила ей своего ребёнка. Если бы… Только ведь… Ох…
Рон тут же подскочил к Гермионе.
— Не будем заваливать маму сразу большим количеством внуков. Вот Джеймс подрастёт, тогда и мы подкинем. В порядке очереди.
Гермиона посмотрела на Рона, хотела что-то возразить, но потом молча положила голову ему на колени.
Джинни переглянулась с Гарри и ткнула его в бок.
— Хм-м-м, — прокашлялся Гарри. — Я понимаю, сейчас не время. В общем, насчёт очереди. То есть, я не это хотел сказать…
Гарри стушевался и посмотрел теперь на Джинни в полном смущении.
— Что? — спросил Рон.
Гермиона выпрямилась, поглядела на Поттеров по очереди, а потом улыбнулась.
— Вы опять? У вас будет ребёнок?
— Какой ребёнок? — бестолково спросил Рон. — У них уже есть.
Джинни кивнула.
Гермиона бросилась к Джинни и крепко её обняла.
— Какая потрясающая новость! Миссис Уизли уже знает? Я так рада за вас!
Гарри облегчённо вздохнул, а Рон, продолжая удивлённо таращиться на всех, присвистнул:
— Да ты, Гарри, прямо гигант!
— Эй, — усмехнулась Джинни. — Будешь плохо отзываться о моём муже, получишь!
После того, как все немного успокоились, вернулись к остывшему чаю. Гермиона выглядела лучше и решительнее, чем в начале вечера.
— Я думаю, можно пока попробовать достать те компоненты, в названиях которых мы уверены. Смотрите, в обеих записях первым идёт одинаковое количество — … 500 grain motherly unicorn blood«и»500 грамов крови единорога«. Думаю, речь всё же именно о гранах, нашей мере веса. В русском варианте ошибка. Наверное, человек, переводившей состав зелья, плохо владел языком или просто допустил описку.»
— Гран ведь меньше фунта? — спросила Джинни.
— Да, конечно. Я же говорила уже. Если речь не о граммах, а о гранах, то крови единорога нужно не так и много. Так… В одном гране шестьдесят четыре с небольшим миллиграмма, то есть в пятистах гранах всего тридцать два грамма. И ещё четыре десятых, если быть точной.
— Гермиона, у тебя в голове встроенное устройство по нумерологии, — уважительно сказал Рон.
— Рон, это элементарная математика. Тут нет ничего сложного. Меня смущает слово «motherly» в первом варианте.«Материнская». Это какая?
— Может, нужна кровь именно самки единорога? — спросил Гарри.
— В любом случае, кровь единорога нельзя принимать, если не хочешь быть проклятым, — ответила Гермиона. — Даже в маленьких количествах. Но другого рецепта у нас всё равно нет. Я попробую поговорить с Хагридом, вдруг он что посоветует.
Гермиона хотела наведаться в Хогвартс одна, но на этот раз встретила стойкое сопротивление в лице Рона. Гарри с Джинни тоже хотели отправиться с ними, но Гермиона категорически заявила, что такой компанией бегать по Запретному Лесу, чтобы взять у единорога каплю крови, верх нелепости.
— И потом, — уверенно подытожила Гермиона, — тебе, Джинни, сейчас не стоит пользоваться трансгрессией, а на Хогвартс-экспрессе мы потеряем много времени. Обещаем вам сразу сообщить о результатах, как что-нибудь узнаем.
Так и решили. Рон с Гермионой рано утром, уладив дела на работе (Джордж отпустил Рона легко, а Гермионе пришлось придумывать убедительную причину для отгула), взявшись за руки, трансгрессировали на знакомую улочку Хогсмида. Как и в прошлый раз, у ворот Хогвартса их уже поджидал Хагрид. Они болтали всю дорогу до хижины Хагрида, расспрашивая его о делах в Хогвартсе и рассказывая о своих новостях.
— Невилл про вас спрашивал. Ему МакГонагалл сказала, что ты была недавно. Расстроился, что не повидались.
— Мы его навестим. Обязательно, — уверила Гермиона.
В доме Хагрид бухнул чайник на плиту и сказал, почесав затылок:
— Где-то у меня печеньице было. Сейчас поищу.
— Не надо! — в один голос крикнули Рон с Гермионой.
— Мы уже позавтракали, — добавила Гермиона.
Хагрид посмотрел на них с удивлением, потом простодушно сказал:
— А, ну тогда ладно. Так что там у вас стряслось? Не просто же так вы решили посреди недели меня наведать в тёплый апрельский денёк.
— Джинни, да вопросов ещё больше теперь, чем было. У меня уже голова кругом! — Гермиона в отчаянии бросила записи на подсохший стол и села в кресло.
Джинни посмотрела на Гарри, потом на Рона и сказала:
— Знаешь, Гермиона, Гарри мне рассказывал, как ловко ты справилась с логической задачей, когда вы спасали Философский Камень. Да все это знают! Здесь почти то же самое. У тебя обязательно получится. У нас… Мы поможем.
Гермиона обвела взглядом своих друзей и вздохнула.
— Я так устала. И я не хочу взваливать на вас свои проблемы. Вам и так пришлось оставить Джеймса с миссис Уизли, чтобы выбраться к нам.
— Ну, мама выпроводила нас чуть не пинками и сказала, что мы можем не появляться до завтра, — усмехнулась Джинни. — Ей кажется, что мы недостаточно уделяем времени ребёнку и ему срочно нужно воспитание бабушки.
Гермиона улыбнулась.
— Миссис Уизли замечательная. Она так любит внуков. Я бы доверила ей своего ребёнка. Если бы… Только ведь… Ох…
Рон тут же подскочил к Гермионе.
— Не будем заваливать маму сразу большим количеством внуков. Вот Джеймс подрастёт, тогда и мы подкинем. В порядке очереди.
Гермиона посмотрела на Рона, хотела что-то возразить, но потом молча положила голову ему на колени.
Джинни переглянулась с Гарри и ткнула его в бок.
— Хм-м-м, — прокашлялся Гарри. — Я понимаю, сейчас не время. В общем, насчёт очереди. То есть, я не это хотел сказать…
Гарри стушевался и посмотрел теперь на Джинни в полном смущении.
— Что? — спросил Рон.
Гермиона выпрямилась, поглядела на Поттеров по очереди, а потом улыбнулась.
— Вы опять? У вас будет ребёнок?
— Какой ребёнок? — бестолково спросил Рон. — У них уже есть.
Джинни кивнула.
Гермиона бросилась к Джинни и крепко её обняла.
— Какая потрясающая новость! Миссис Уизли уже знает? Я так рада за вас!
Гарри облегчённо вздохнул, а Рон, продолжая удивлённо таращиться на всех, присвистнул:
— Да ты, Гарри, прямо гигант!
— Эй, — усмехнулась Джинни. — Будешь плохо отзываться о моём муже, получишь!
После того, как все немного успокоились, вернулись к остывшему чаю. Гермиона выглядела лучше и решительнее, чем в начале вечера.
— Я думаю, можно пока попробовать достать те компоненты, в названиях которых мы уверены. Смотрите, в обеих записях первым идёт одинаковое количество — … 500 grain motherly unicorn blood«и»500 грамов крови единорога«. Думаю, речь всё же именно о гранах, нашей мере веса. В русском варианте ошибка. Наверное, человек, переводившей состав зелья, плохо владел языком или просто допустил описку.»
— Гран ведь меньше фунта? — спросила Джинни.
— Да, конечно. Я же говорила уже. Если речь не о граммах, а о гранах, то крови единорога нужно не так и много. Так… В одном гране шестьдесят четыре с небольшим миллиграмма, то есть в пятистах гранах всего тридцать два грамма. И ещё четыре десятых, если быть точной.
— Гермиона, у тебя в голове встроенное устройство по нумерологии, — уважительно сказал Рон.
— Рон, это элементарная математика. Тут нет ничего сложного. Меня смущает слово «motherly» в первом варианте.«Материнская». Это какая?
— Может, нужна кровь именно самки единорога? — спросил Гарри.
— В любом случае, кровь единорога нельзя принимать, если не хочешь быть проклятым, — ответила Гермиона. — Даже в маленьких количествах. Но другого рецепта у нас всё равно нет. Я попробую поговорить с Хагридом, вдруг он что посоветует.
Гермиона хотела наведаться в Хогвартс одна, но на этот раз встретила стойкое сопротивление в лице Рона. Гарри с Джинни тоже хотели отправиться с ними, но Гермиона категорически заявила, что такой компанией бегать по Запретному Лесу, чтобы взять у единорога каплю крови, верх нелепости.
— И потом, — уверенно подытожила Гермиона, — тебе, Джинни, сейчас не стоит пользоваться трансгрессией, а на Хогвартс-экспрессе мы потеряем много времени. Обещаем вам сразу сообщить о результатах, как что-нибудь узнаем.
Так и решили. Рон с Гермионой рано утром, уладив дела на работе (Джордж отпустил Рона легко, а Гермионе пришлось придумывать убедительную причину для отгула), взявшись за руки, трансгрессировали на знакомую улочку Хогсмида. Как и в прошлый раз, у ворот Хогвартса их уже поджидал Хагрид. Они болтали всю дорогу до хижины Хагрида, расспрашивая его о делах в Хогвартсе и рассказывая о своих новостях.
— Невилл про вас спрашивал. Ему МакГонагалл сказала, что ты была недавно. Расстроился, что не повидались.
— Мы его навестим. Обязательно, — уверила Гермиона.
В доме Хагрид бухнул чайник на плиту и сказал, почесав затылок:
— Где-то у меня печеньице было. Сейчас поищу.
— Не надо! — в один голос крикнули Рон с Гермионой.
— Мы уже позавтракали, — добавила Гермиона.
Хагрид посмотрел на них с удивлением, потом простодушно сказал:
— А, ну тогда ладно. Так что там у вас стряслось? Не просто же так вы решили посреди недели меня наведать в тёплый апрельский денёк.
Страница 15 из 28