Фандом: Шерлок BBC. Вторая история серии, где Шерлок — дама и к тому же консультирующий психотерапевт. Джон обживается на Бейкер-стрит и беспокоится о Шерлок, а у Майкрофта есть новое дело.
44 мин, 7 сек 10011
— Личный. Я думаю, что личный. Если вы разрешите, конечно.
Несколько секунд Майкрофт молча изучал Джона, после чего едва заметно кивнул.
— Слушаю вас.
— Меня слегка обеспокоила сегодняшняя история с Шерлок. Её прежде пытались убить?
— Уточняете риски для своей жизни? — холодно осведомился Майкрофт.
— Нет, пытаюсь понять: как помочь ей пережить сегодняшний шок? — в тон ему ответил Джон.
— Думаете, понадобится?
— Я хочу быть готовым ко всему, Майкрофт. Вы её брат, так что… Можете подсказать мне, чего ждать.
Выдержав паузу, Майкрофт отвернулся к стеклу.
— Посмотрите на неё, Джон. Разве она производит впечатление человека, у которого что-то не так?
— Она производит впечатление человека, занятого делом. Но дело закончится. И что тогда? — никакой реакции. — Слушайте, когда я спустился, у неё уже не осталось сил сопротивляться. Она понимала, что обречена. Я не знаю, что для неё норма, и как она справляется с такими вещами. Но это был серьёзный шок, поэтому я спросил: Шерлок раньше приходилось рисковать жизнью?
— Неоднократно, — спокойно ответствовал Майкрофт. — Моя сестра консультирует полицию уже пять лет и периодически общается с преступниками. Ей угрожали десятки раз, в неё стреляли трижды — по счастью, мимо, пытались устроить автомобильную аварию и отравить опиумом. Как вы наверняка догадались, в Скотланд-Ярде за ней присматривает инспектор Лестрейд, в портовых районах Лондона — банда Уилла, а в городе… За вашим домом установлено круглосуточное наблюдение, которое я непременно усилю после сегодняшнего инцидента. Виновные в нём уже наказаны.
— Ясно, — кивнул Джон. — Богатая у Шерлок биография.
— Это точно. Что же касается подтекста вашего вопроса… — неожиданно продолжил Майкрофт. — Я не знаю.
— Простите?
— Ей не пытались раньше перерезать горло, поэтому я не знаю, насколько серьёзно это потрясение для неё. И поэтому я попрошу вас, Джон, сегодня и завтра не спускать с неё глаз.
— Я…
— В разумных пределах, конечно, — уточнил Майкрофт, посмотрев Джону в глаза.
— Я прослежу.
— Превосходно.
За стеклом Шерлок снова начала наматывать круги по комнате. Понаблюдав за ней, Майкрофт покосился на Джона и обнаружил, что тот по-прежнему смотрит на него.
— Желаете спросить у меня что-то ещё?
— Ну… в общем, да. Вам известно, какие именно эксперименты проводит ваша сестра?
— В общих чертах. С ними что-то не так?
— Нет, — помотал головой Джон. — Думаю, что всё нормально, но… — он замолчал.
— Но?
— Шерлок отправила меня вчера со списком к Молли. Я принёс всё. Специфический набор.
— Выражайтесь яснее.
— Не знаю, что она с этим делает, но первых трех пунктов списка хватит, чтобы синтезировать дома мет. То есть я имел в виду…
— Мне известно это сокращение, Джон. Что вы пытаетесь у меня узнать? Не наркоманка ли моя сестра?
— Я знаю, что она помогала наркоманам, когда училась в универе.
— Она лечила наркоманов. Вам не кажется, что врач с наркотической зависимостью — это уже перебор?
— Это встречается чаще, чем хотелось бы, Майкрофт, — с грустью возразил Джон. — Я видел сам.
— Сочувствую вашему печальному опыту. Но нет, Шерлок не имеет наркотической зависимости.
— Рад слышать.
— … Однако она способна некоторые собственные разработки проверять на себе. И я попрошу вас, Джон, пореже оставлять её одну, когда опыт доходит до финальной стадии. И повнимательнее относиться к тому, что вы пьёте и едите.
— Шерлок может мне подмешать то, что синтезировала сама?
— Не исключено. Нет-нет, не пугайтесь так, она гениальный химик и, скорее всего, не причинит вам вреда, — светски улыбнулся Майкрофт. — Тем не менее, кое-какая бдительность не повредит.
— Потрясающе, — помотал головой Джон, пытаясь свыкнуться с тем, что услышал. — Но почему вы ей это позволяете, Майкрофт? Она работает с опасными веществами, и если ещё и тестирует их на себе…
— Обычно она осторожна в дозировках.
— И? — уточнил Джон, почувствовав, что Майкрофт что-то недоговаривает.
Ему пришлось ждать ответ больше минуты.
— У моей сестры мозг истинного учёного, Джон. Ей удаются уникальные препараты — стимуляторы, седативы. У неё четыре патента на спецсредства, применяемые сейчас для нужд разведки и спецназа… Шерлок отказывается официально работать на правительство, однако она передаёт нам результаты своих разработок. По этой причине правительство не отказывает ей ни в чём.
— Понятно… — кивнул Джон и усмехнулся: — Надо же… Я думал, она обычный психотерапевт. Пусть даже консультирующий полицию.
— У неё есть степень в области фармакологии, если вы об этом. К моему величайшему сожалению, для неё это лишь побочный интерес.
В камере для допросов Шерлок провела полтора часа и по мере того, как агент повторял снова и снова одни и те же фразы, всё больше убеждалась в том, что может быть лишь одно объяснение сложившейся ситуации. В конце концов, она предложила следователю объявить перерыв и вышла в соседнюю комнату, где по-прежнему стояли Майкрофт с Джоном.
Несколько секунд Майкрофт молча изучал Джона, после чего едва заметно кивнул.
— Слушаю вас.
— Меня слегка обеспокоила сегодняшняя история с Шерлок. Её прежде пытались убить?
— Уточняете риски для своей жизни? — холодно осведомился Майкрофт.
— Нет, пытаюсь понять: как помочь ей пережить сегодняшний шок? — в тон ему ответил Джон.
— Думаете, понадобится?
— Я хочу быть готовым ко всему, Майкрофт. Вы её брат, так что… Можете подсказать мне, чего ждать.
Выдержав паузу, Майкрофт отвернулся к стеклу.
— Посмотрите на неё, Джон. Разве она производит впечатление человека, у которого что-то не так?
— Она производит впечатление человека, занятого делом. Но дело закончится. И что тогда? — никакой реакции. — Слушайте, когда я спустился, у неё уже не осталось сил сопротивляться. Она понимала, что обречена. Я не знаю, что для неё норма, и как она справляется с такими вещами. Но это был серьёзный шок, поэтому я спросил: Шерлок раньше приходилось рисковать жизнью?
— Неоднократно, — спокойно ответствовал Майкрофт. — Моя сестра консультирует полицию уже пять лет и периодически общается с преступниками. Ей угрожали десятки раз, в неё стреляли трижды — по счастью, мимо, пытались устроить автомобильную аварию и отравить опиумом. Как вы наверняка догадались, в Скотланд-Ярде за ней присматривает инспектор Лестрейд, в портовых районах Лондона — банда Уилла, а в городе… За вашим домом установлено круглосуточное наблюдение, которое я непременно усилю после сегодняшнего инцидента. Виновные в нём уже наказаны.
— Ясно, — кивнул Джон. — Богатая у Шерлок биография.
— Это точно. Что же касается подтекста вашего вопроса… — неожиданно продолжил Майкрофт. — Я не знаю.
— Простите?
— Ей не пытались раньше перерезать горло, поэтому я не знаю, насколько серьёзно это потрясение для неё. И поэтому я попрошу вас, Джон, сегодня и завтра не спускать с неё глаз.
— Я…
— В разумных пределах, конечно, — уточнил Майкрофт, посмотрев Джону в глаза.
— Я прослежу.
— Превосходно.
За стеклом Шерлок снова начала наматывать круги по комнате. Понаблюдав за ней, Майкрофт покосился на Джона и обнаружил, что тот по-прежнему смотрит на него.
— Желаете спросить у меня что-то ещё?
— Ну… в общем, да. Вам известно, какие именно эксперименты проводит ваша сестра?
— В общих чертах. С ними что-то не так?
— Нет, — помотал головой Джон. — Думаю, что всё нормально, но… — он замолчал.
— Но?
— Шерлок отправила меня вчера со списком к Молли. Я принёс всё. Специфический набор.
— Выражайтесь яснее.
— Не знаю, что она с этим делает, но первых трех пунктов списка хватит, чтобы синтезировать дома мет. То есть я имел в виду…
— Мне известно это сокращение, Джон. Что вы пытаетесь у меня узнать? Не наркоманка ли моя сестра?
— Я знаю, что она помогала наркоманам, когда училась в универе.
— Она лечила наркоманов. Вам не кажется, что врач с наркотической зависимостью — это уже перебор?
— Это встречается чаще, чем хотелось бы, Майкрофт, — с грустью возразил Джон. — Я видел сам.
— Сочувствую вашему печальному опыту. Но нет, Шерлок не имеет наркотической зависимости.
— Рад слышать.
— … Однако она способна некоторые собственные разработки проверять на себе. И я попрошу вас, Джон, пореже оставлять её одну, когда опыт доходит до финальной стадии. И повнимательнее относиться к тому, что вы пьёте и едите.
— Шерлок может мне подмешать то, что синтезировала сама?
— Не исключено. Нет-нет, не пугайтесь так, она гениальный химик и, скорее всего, не причинит вам вреда, — светски улыбнулся Майкрофт. — Тем не менее, кое-какая бдительность не повредит.
— Потрясающе, — помотал головой Джон, пытаясь свыкнуться с тем, что услышал. — Но почему вы ей это позволяете, Майкрофт? Она работает с опасными веществами, и если ещё и тестирует их на себе…
— Обычно она осторожна в дозировках.
— И? — уточнил Джон, почувствовав, что Майкрофт что-то недоговаривает.
Ему пришлось ждать ответ больше минуты.
— У моей сестры мозг истинного учёного, Джон. Ей удаются уникальные препараты — стимуляторы, седативы. У неё четыре патента на спецсредства, применяемые сейчас для нужд разведки и спецназа… Шерлок отказывается официально работать на правительство, однако она передаёт нам результаты своих разработок. По этой причине правительство не отказывает ей ни в чём.
— Понятно… — кивнул Джон и усмехнулся: — Надо же… Я думал, она обычный психотерапевт. Пусть даже консультирующий полицию.
— У неё есть степень в области фармакологии, если вы об этом. К моему величайшему сожалению, для неё это лишь побочный интерес.
В камере для допросов Шерлок провела полтора часа и по мере того, как агент повторял снова и снова одни и те же фразы, всё больше убеждалась в том, что может быть лишь одно объяснение сложившейся ситуации. В конце концов, она предложила следователю объявить перерыв и вышла в соседнюю комнату, где по-прежнему стояли Майкрофт с Джоном.
Страница 9 из 12