Фандом: Шерлок BBC. В этой реальности Шерлок — дама и при этом консультирующий психотерапевт. Ветеран Афганистана Джон Уотсон случайно попадает к ней на прием, и начинаются совместные приключения.
28 мин, 0 сек 4131
— Ты будешь оплачивать наши совместные счета и покупать продукты. Мне никогда не хватало терпения ни на то, ни на другое.
— Ты не любишь ходить по магазинам?
Почему-то именно этот факт поразил Джона больше всего.
— Там же люди! — брезгливо поморщилась Шерлок.
— Не любишь?!
— Джон, я неправильная девочка! — громко признала Шерлок. — Всегда была неправильной и… — перехватив взгляд Джона, она закатила глаза. — Нет! Не в этом смысле. Я с детства таскала игрушки у брата, читала его книги, стреляла и никогда не видела смысла в болтовне с ровесниками женского пола. И хотя среди моих клиентов поровну мужчин и женщин, моё понимание их проблем не делает меня частью обычного социума. По крайней мере, гендерных стереотипов в восприятии себя я стараюсь избегать.
— А… слушай… я… Если ты предлагаешь жить вместе, то…
— Конкретнее.
— Парень у тебя есть? Или, может быть, муж?
— Нет.
— А девушка? Это нормально, кстати, я ни в коем случае не…
— Я знаю, что это нормально. Тоже нет. Я считаю себя замужем за работой, Джон. И хотя я не имею ничего против твоего внимания…
— Шерлок.
— … Тем не менее, для активной сексуальной жизни тебе лучше выбрать кого-то другого. Лиз из регистратуры, например. Одинока, живёт в трёх кварталах от Бейкер-стрит. Набросать её психологический портрет?
— Нет! Нет, но… спасибо за совет.
— Как знаешь… — пожала плечами Шерлок. — Можешь продолжать любоваться моими волосами или чем тебе хочется ещё.
И скрестив руки на груди, она вновь откинулась на спинку стула.
Джон вздохнул. Помотал головой, словно пытаясь утрамбовать все впечатления и новую информацию, с трудом веря, что это всё действительно происходит с ним. Ещё утром он начал унылый день с пробуждения от кошмара и вот, уже вечером, сидит с удивительной особой, предложившей сменить жильё и помогать ей в работе… Поразительно много для одного дня.
— Ты сказала, что видишь меня ассистентом.
— Да.
— Что это предполагает?
— Быструю реакцию на мои просьбы. Ведение записей. Ты сможешь делиться своими мыслями — вторая точка зрения всегда важна. А ещё управляться с лекарствами, если это потребуется. Удачно, что ты тоже врач.
— Ты используешь какие-то медикаменты?
— В психиатрии есть ряд заболеваний, при которых без этого не обойтись. Кстати, в нашем реабилитационном центре вроде бы была свободная ставка терапевта. Разберёмся с твоими проблемами и… сможешь практиковать. В те часы, когда не понадобишься мне, конечно.
— Это… очень привлекательное предложение. Не знаю, чем я его заслужил, но…
— Джон, пожалуйста! — поморщилась Шерлок. — Вон, Анжело несёт наш заказ, так что лучше не думай о всякой ерунде и поешь.
— Нет, серьёзно, почему именно я?
— У тебя есть важное качество, которого не было ни у одного желающего стать моим ассистентом.
— И какое?
Шерлок выдержала паузу.
— Ты умеешь вовремя молчать.
Чтобы собраться, много времени Джону не понадобилось — в съемной квартире вещей набралось лишь на одну спортивную сумку (одежда, обувь, ноутбук, немного посуды и продуктов). Остальное вполне можно было забрать после, если из затеи совместного проживания с психотерапевтом («Да ты и вправду спятил, Джонни!» — утверждал внутренний голос с интонациями сестры Гарриет) действительно что-то получится.
Ровно в девять Джон, прихрамывая, подошел к двери с номером 221б на Бейкер-стрит и надавил кнопку звонка, озираясь по сторонам. Район и впрямь был хорош.
— О. Вы, наверное, доктор Уотсон, — поприветствовала его немолодая леди в цветастом платье, тут же отступив на шаг, приглашая войти.
— Да. Доктор Джон Уотсон, можете называть меня Джон, — приветливо улыбнулся Джон. — А вы, вероятно, миссис Хадсон?
— Да, я ваша новая квартирная хозяйка, Джон. Ну, не стойте на пороге, заходите поскорее.
Подхватив сумку, Джон перешагнул порог.
— Куда мне?
— Вы можете отнести вещи в гостиную. И спускайтесь сюда, на улице прохладно, я заварю вам чайку.
— А… Шерлок?
— О, она убежала, — махнула рукой миссис Хадсон. — Предупредила о вас, Джон, и… след простыл. По-моему, её куда-то вызвали.
— Ясно… — задумчиво кивнул Джон. — Хорошо, я… Сейчас отнесу сумку и спущусь.
— Ключ в двери, — сообщила миссис Хадсон, после чего скрылась на кухне.
Подъем на второй этаж Джон осилил только за три минуты. Нога почти не сгибалась, а трость так и норовила выскользнуть из руки. Почему-то лишь после слов Шерлок он обратил внимание и на вес, и на неудобную длину трости, и на рукоятку, но вот альтернативы не было.
Гостиная Джону понравилась, небольшой беспорядок выглядел даже уютным, а череп на каминной полке — не показалось, настоящий — вполне себе дружелюбным. Заглянув на кухню и в ванную, Джон погасил за собой свет и отправился к миссис Хадсон. Эта дама явно очень доверяла Шерлок, раз позволила едва знакомому человеку одному подняться наверх и хозяйничать там.
— Знаете, я…
— Ох, дорогой, у вас нога? — сочувственно покивала миссис Хадсон. — А меня бедро замучило. Шерлок, конечно, подбирает какие-то травы, но, боюсь, эту травму прошлого она не залечит… Пожалуйста, садитесь.
— Ты не любишь ходить по магазинам?
Почему-то именно этот факт поразил Джона больше всего.
— Там же люди! — брезгливо поморщилась Шерлок.
— Не любишь?!
— Джон, я неправильная девочка! — громко признала Шерлок. — Всегда была неправильной и… — перехватив взгляд Джона, она закатила глаза. — Нет! Не в этом смысле. Я с детства таскала игрушки у брата, читала его книги, стреляла и никогда не видела смысла в болтовне с ровесниками женского пола. И хотя среди моих клиентов поровну мужчин и женщин, моё понимание их проблем не делает меня частью обычного социума. По крайней мере, гендерных стереотипов в восприятии себя я стараюсь избегать.
— А… слушай… я… Если ты предлагаешь жить вместе, то…
— Конкретнее.
— Парень у тебя есть? Или, может быть, муж?
— Нет.
— А девушка? Это нормально, кстати, я ни в коем случае не…
— Я знаю, что это нормально. Тоже нет. Я считаю себя замужем за работой, Джон. И хотя я не имею ничего против твоего внимания…
— Шерлок.
— … Тем не менее, для активной сексуальной жизни тебе лучше выбрать кого-то другого. Лиз из регистратуры, например. Одинока, живёт в трёх кварталах от Бейкер-стрит. Набросать её психологический портрет?
— Нет! Нет, но… спасибо за совет.
— Как знаешь… — пожала плечами Шерлок. — Можешь продолжать любоваться моими волосами или чем тебе хочется ещё.
И скрестив руки на груди, она вновь откинулась на спинку стула.
Джон вздохнул. Помотал головой, словно пытаясь утрамбовать все впечатления и новую информацию, с трудом веря, что это всё действительно происходит с ним. Ещё утром он начал унылый день с пробуждения от кошмара и вот, уже вечером, сидит с удивительной особой, предложившей сменить жильё и помогать ей в работе… Поразительно много для одного дня.
— Ты сказала, что видишь меня ассистентом.
— Да.
— Что это предполагает?
— Быструю реакцию на мои просьбы. Ведение записей. Ты сможешь делиться своими мыслями — вторая точка зрения всегда важна. А ещё управляться с лекарствами, если это потребуется. Удачно, что ты тоже врач.
— Ты используешь какие-то медикаменты?
— В психиатрии есть ряд заболеваний, при которых без этого не обойтись. Кстати, в нашем реабилитационном центре вроде бы была свободная ставка терапевта. Разберёмся с твоими проблемами и… сможешь практиковать. В те часы, когда не понадобишься мне, конечно.
— Это… очень привлекательное предложение. Не знаю, чем я его заслужил, но…
— Джон, пожалуйста! — поморщилась Шерлок. — Вон, Анжело несёт наш заказ, так что лучше не думай о всякой ерунде и поешь.
— Нет, серьёзно, почему именно я?
— У тебя есть важное качество, которого не было ни у одного желающего стать моим ассистентом.
— И какое?
Шерлок выдержала паузу.
— Ты умеешь вовремя молчать.
Чтобы собраться, много времени Джону не понадобилось — в съемной квартире вещей набралось лишь на одну спортивную сумку (одежда, обувь, ноутбук, немного посуды и продуктов). Остальное вполне можно было забрать после, если из затеи совместного проживания с психотерапевтом («Да ты и вправду спятил, Джонни!» — утверждал внутренний голос с интонациями сестры Гарриет) действительно что-то получится.
Ровно в девять Джон, прихрамывая, подошел к двери с номером 221б на Бейкер-стрит и надавил кнопку звонка, озираясь по сторонам. Район и впрямь был хорош.
— О. Вы, наверное, доктор Уотсон, — поприветствовала его немолодая леди в цветастом платье, тут же отступив на шаг, приглашая войти.
— Да. Доктор Джон Уотсон, можете называть меня Джон, — приветливо улыбнулся Джон. — А вы, вероятно, миссис Хадсон?
— Да, я ваша новая квартирная хозяйка, Джон. Ну, не стойте на пороге, заходите поскорее.
Подхватив сумку, Джон перешагнул порог.
— Куда мне?
— Вы можете отнести вещи в гостиную. И спускайтесь сюда, на улице прохладно, я заварю вам чайку.
— А… Шерлок?
— О, она убежала, — махнула рукой миссис Хадсон. — Предупредила о вас, Джон, и… след простыл. По-моему, её куда-то вызвали.
— Ясно… — задумчиво кивнул Джон. — Хорошо, я… Сейчас отнесу сумку и спущусь.
— Ключ в двери, — сообщила миссис Хадсон, после чего скрылась на кухне.
Подъем на второй этаж Джон осилил только за три минуты. Нога почти не сгибалась, а трость так и норовила выскользнуть из руки. Почему-то лишь после слов Шерлок он обратил внимание и на вес, и на неудобную длину трости, и на рукоятку, но вот альтернативы не было.
Гостиная Джону понравилась, небольшой беспорядок выглядел даже уютным, а череп на каминной полке — не показалось, настоящий — вполне себе дружелюбным. Заглянув на кухню и в ванную, Джон погасил за собой свет и отправился к миссис Хадсон. Эта дама явно очень доверяла Шерлок, раз позволила едва знакомому человеку одному подняться наверх и хозяйничать там.
— Знаете, я…
— Ох, дорогой, у вас нога? — сочувственно покивала миссис Хадсон. — А меня бедро замучило. Шерлок, конечно, подбирает какие-то травы, но, боюсь, эту травму прошлого она не залечит… Пожалуйста, садитесь.
Страница 7 из 8