Фандом: Гарри Поттер. Все, что ты чувствуешь — это слабость… Но эта слабость дает тебе силы жить дальше.
59 мин, 33 сек 5787
Сириус с самого рождения оказался непоседливым и любопытным ребенком. Дня не проходило, чтобы он не придумывал очередную проказу и не испытывал ее терпение. Первая вспышка магии принесла в размеренную жизнь особняка на площади Гриммо перекрашенный в невообразимые цвета фамильный гобелен. Увидев этот «шедевр», Вальбурга в ужасе попыталась снять чары, но потерпела полное поражение: не помогли найденные в старых книгах заклинания, оказавшиеся бессильными перед магией Сириуса. Но, даже отругав сына и оставив без сладкого на неделю, где-то внутри она была невероятно горда, что в столь юном возрасте он оказался способен на столь сильное волшебство. Истинный Блэк!
«Может, не стоило вместо сказок рассказывать ему о достижениях предков?» — резонно вопрошает совесть.
И возможно, Вальбурга бы согласилась с ней, если бы в памяти не гремели совсем другие слова: «Надеюсь, твои дети встанут на правильную сторону. Я бы не хотел причинить им боль».
Видит Мерлин, она пыталась воспитывать Сириуса правильно, сколько бесконечных часов она потратила, чтобы вбить в него знания, подобающие наследнику чистокровной семьи. Но тому было гораздо интереснее убегать и проказничать, доводя домовиков до икоты, чем учить деяния благородных предков; вместо того, чтобы прислушиваться к тому, что она пыталась ему донести — он лишь насмешливо улыбался и спрашивал: «Неужели не у всех людей кровь красная?»
И она впадала в ярость, встречая столь яркое неповиновение, другое дело — Регулус. За него она никогда не волновалась, уверенная в том, что сын поступит так, как требовал того долг.
— Вэл? — на пороге ее комнаты появляется Орион.
— Я завтра же разберусь с этим негодником, — нахмурившись, произносит она.
— Не думаю, что это хорошая идея.
— И что ты предлагаешь делать? — она насмешливо щурит глаза и окидывает мужа безразличным взглядом. — Что ты можешь предпринять?
— По крайней мере, — возвращает тот ей насмешку, — я не стану разносить кабинет нашему светлейшему магу.
Вальбурга прожигает его взглядом, но потом успокаивается и кивает:
— Как будет тебе угодно, Орион.
А в голове Вальбурги бьется одна единственная мысль — только бы все обошлось.
— Ты не посмеешь!
— Еще как посмею!
Разговор на повышенных тонах длится вот уже двадцать минут. Орион и Регулус, притихнув, сидят и наблюдают за ссорой матери и сына. И ни один, ни другой не решаются вмешаться и прервать поток упреков, непрекращающимся ливнем падающий на голову Сириуса.
— Что ты молчишь? — вконец свирепеет Вальбурга. — Сколько раз мне тебе повторять — твои грязнокровки никогда — слышишь, ни-ког-да! — не подадут тебе руки в беде. Только люди с нормальным воспитанием, впитавшие благородство вместе с молоком матери способны на подобное!
Она едва заметно морщится при воспоминании о Томе Риддле и о том, как он неоднократно поступал с ней. Разве позволил бы себе тот же Абрахас Малфой нечто подобное? Нет, только воспитание, только привитые с детства манеры могли помочь волшебнику проявить истинное благородство не только мыслей, но и поступков. Грязнокровкам чуждо само понятие «благородство», а если и нет, едва ли они способны преодолеть свою суть и стать полноправными членами волшебного сообщества. Только не они, которые не знают даже основы основ окружающего их мира. Разве можно требовать благородства от тех, кто узнает о существовании волшебников за считанные месяцы до поступления в Хогвартс? Разве можно надеяться, что выросши среди дикарских нравов маггловского мира, они постараются перенять утонченную культуру волшебников: с вековыми традициями и понятиями, со знаниями, передающимися на протяжении многих поколений? Нет, нисколько.
Вальбурга набирает побольше воздуха и пытается еще раз достучаться до сына:
— Чего ты ждешь от своего дружка-магглолюбца? А от грязнокровок, этих презренных животных…
— Не смей так говорить о Джеймсе и моих друзьях! — закипая, бросает Сириус. — Они в сто крат лучше любого из этих напыщенных павлинов, что заседают в провонявших нафталином гостиных!
— Что? Ты смеешь еще противоречить мне?
— Ты живешь в каком-то выдуманном мире! Нет уже тех идеалов, которые ты защищаешь. Я знаю много примеров, когда так презираемые тобой грязнокровки оказывались в тысячу раз лучше представителей чистокровных семейств…
— Традиции — вот основа основ! — брызжа слюной, доказывает она. — Только чтя традиции и следуя кодексу, мы не погрязнем в том хаосе, что несут с собой люди с нечистой кровью! А что, если скоро в школу начнут принимать не только грязнокровок, но еще и оборотней, вампиров, вейл? Что будет тогда?
— Один уже и так… — Сириус резко прикусывает язык, едва не выболтав тайну, но мать продолжает орать, не обращая внимания на его заминку.
— Ты позор нашего рода! Я не верю, что могла породить подобное отродье!
«Может, не стоило вместо сказок рассказывать ему о достижениях предков?» — резонно вопрошает совесть.
И возможно, Вальбурга бы согласилась с ней, если бы в памяти не гремели совсем другие слова: «Надеюсь, твои дети встанут на правильную сторону. Я бы не хотел причинить им боль».
Видит Мерлин, она пыталась воспитывать Сириуса правильно, сколько бесконечных часов она потратила, чтобы вбить в него знания, подобающие наследнику чистокровной семьи. Но тому было гораздо интереснее убегать и проказничать, доводя домовиков до икоты, чем учить деяния благородных предков; вместо того, чтобы прислушиваться к тому, что она пыталась ему донести — он лишь насмешливо улыбался и спрашивал: «Неужели не у всех людей кровь красная?»
И она впадала в ярость, встречая столь яркое неповиновение, другое дело — Регулус. За него она никогда не волновалась, уверенная в том, что сын поступит так, как требовал того долг.
— Вэл? — на пороге ее комнаты появляется Орион.
— Я завтра же разберусь с этим негодником, — нахмурившись, произносит она.
— Не думаю, что это хорошая идея.
— И что ты предлагаешь делать? — она насмешливо щурит глаза и окидывает мужа безразличным взглядом. — Что ты можешь предпринять?
— По крайней мере, — возвращает тот ей насмешку, — я не стану разносить кабинет нашему светлейшему магу.
Вальбурга прожигает его взглядом, но потом успокаивается и кивает:
— Как будет тебе угодно, Орион.
А в голове Вальбурги бьется одна единственная мысль — только бы все обошлось.
— Ты не посмеешь!
— Еще как посмею!
Разговор на повышенных тонах длится вот уже двадцать минут. Орион и Регулус, притихнув, сидят и наблюдают за ссорой матери и сына. И ни один, ни другой не решаются вмешаться и прервать поток упреков, непрекращающимся ливнем падающий на голову Сириуса.
— Что ты молчишь? — вконец свирепеет Вальбурга. — Сколько раз мне тебе повторять — твои грязнокровки никогда — слышишь, ни-ког-да! — не подадут тебе руки в беде. Только люди с нормальным воспитанием, впитавшие благородство вместе с молоком матери способны на подобное!
Она едва заметно морщится при воспоминании о Томе Риддле и о том, как он неоднократно поступал с ней. Разве позволил бы себе тот же Абрахас Малфой нечто подобное? Нет, только воспитание, только привитые с детства манеры могли помочь волшебнику проявить истинное благородство не только мыслей, но и поступков. Грязнокровкам чуждо само понятие «благородство», а если и нет, едва ли они способны преодолеть свою суть и стать полноправными членами волшебного сообщества. Только не они, которые не знают даже основы основ окружающего их мира. Разве можно требовать благородства от тех, кто узнает о существовании волшебников за считанные месяцы до поступления в Хогвартс? Разве можно надеяться, что выросши среди дикарских нравов маггловского мира, они постараются перенять утонченную культуру волшебников: с вековыми традициями и понятиями, со знаниями, передающимися на протяжении многих поколений? Нет, нисколько.
Вальбурга набирает побольше воздуха и пытается еще раз достучаться до сына:
— Чего ты ждешь от своего дружка-магглолюбца? А от грязнокровок, этих презренных животных…
— Не смей так говорить о Джеймсе и моих друзьях! — закипая, бросает Сириус. — Они в сто крат лучше любого из этих напыщенных павлинов, что заседают в провонявших нафталином гостиных!
— Что? Ты смеешь еще противоречить мне?
— Ты живешь в каком-то выдуманном мире! Нет уже тех идеалов, которые ты защищаешь. Я знаю много примеров, когда так презираемые тобой грязнокровки оказывались в тысячу раз лучше представителей чистокровных семейств…
— Традиции — вот основа основ! — брызжа слюной, доказывает она. — Только чтя традиции и следуя кодексу, мы не погрязнем в том хаосе, что несут с собой люди с нечистой кровью! А что, если скоро в школу начнут принимать не только грязнокровок, но еще и оборотней, вампиров, вейл? Что будет тогда?
— Один уже и так… — Сириус резко прикусывает язык, едва не выболтав тайну, но мать продолжает орать, не обращая внимания на его заминку.
— Ты позор нашего рода! Я не верю, что могла породить подобное отродье!
Страница 11 из 17