CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

След Цербера

Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. «Весной 1897 года железное здоровье Холмса несколько пошатнулось от тяжелой, напряженной работы, тем более, что сам он совершенно не щадил себя». Приквел к рассказу Дойла «Дьяволова нога». Следующая часть цикла «Неизвестные записки доктора Уотсона».

67 мин, 31 сек 6434
Ложа наша помещалась во втором ярусе, с левой стороны от сцены. Нельзя сказать, что зал был переполнен, кое-где виднелись пустые кресла. Вместе с нами в ложе сидела только пожилая пара в первом ряду. Холмс всегда говорил, что я любитель мелодий, и он совершенно прав. «Пасторальная» привела меня в благодушное состояние, хотя я не откажусь от мнения, что Бетховен слишком избыточен. Порой я поглядывал на Холмса — он был спокоен, иногда даже покачивал пальцами в такт музыке. Но не чувствовалась в нём обычная растворённость в звуках, он явно думал о чём-то постороннем. Даже грозовые пассажи Allegro не взволновали его. Впрочем, пятая часть нас обоих порадовала — такая чудесная, умиротворяющая музыка. Право же, Бетховена можно любить только фрагментарно.

Я сидел, улыбаясь в усы, и почувствовал, что Холмс на меня смотрит. Я протянул руку под прикрытием спинки кресла, сжал его ладонь и почувствовал ответное поглаживание большого пальца.

— Останемся или поедем домой? — спросил я в небольшом антракте.

— Зачем? — пожал он плечами. — Они вполне неплохо справляются, — добавил он, поймав мой встревоженный взгляд.

Мы помолчали, глядя на сцену внизу.

— О чём вы думали? — спросил Холмс.

— О поездке.

— Да, уже послезавтра. Вы правы, нужно отдохнуть от Лондона.

— Хотел спросить, что за письмо вы получили утром, да совсем забыл, — сказал я.

— От миссис Креймер.

Вот дьявол, как не вовремя. И кто меня за язык тянул?

— Она получила наследство и уехала из Стейнинга, — предвосхитил Холмс мой вопрос.

Я только молча покивал. Говорить об этой женщине мне не хотелось, хотя я сочувствовал ей от всего сердца.

Первая часть седьмой симфонии стала всего лишь фоном для моих невесёлых размышлений, и потому прозвучала она как-то фальшиво, неискренне. В паузе я посмотрел на Холмса. Он сидел с равнодушным выражением на лице. Первые же звуки второй части заставили меня вздрогнуть. Мне показалось, что за сердце мне зацепился стальной крюк и кто-то невидимый потянул его. Я совсем забыл об этой мелодии — тягучей, тоскливой.

— Уотсон, — послышался шёпот.

Я бросил взгляд на друга и еле удержался, чтобы не вскочить с места. Моё кресло было с краю, у прохода. Я помог Холмсу подняться, стараясь не привлекать чужого внимания, и вывел его в коридор. Между дверей в ложи я нашёл стул, усадил моего друга, ослабил ему галстук и расстегнул воротничок.

К нам спешил молоденький билетёр.

— Джентльмену плохо?

— Да. Принесите воды и пошлите кого-нибудь вызвать кэб.

— Может, поискать врача, сэр?

— Я сам врач. Поспешите.

Из-за ближайшей двери доносились тихие и тревожные призывы валторн. На лбу Холмса выступила испарина.

— Ужасная музыка, — пробормотал он. — Она меня душит.

Билетёр оказался умницей. Он не ограничился стаканом, а принёс ещё и маленький графин. Я смочил платок и освежил Холмсу лицо, потом напоил его.

— Кэб сейчас будет, сэр.

— Спасибо, — кивнул я парнишке.

Он поставил графин возле стула и резво побежал к лестнице.

— Скоро поедем домой, — успокаивал я Холмса, но мне самому хотелось выпить пару глотков — от переживаний пересохло в горле.

В зале звучало уже что-то другое и казалось абсолютной какофонией, бессмысленным набором нот. Пока в коридоре никого не было, Холмс держал меня за руку. Он явно испугался. Ему случалось получать раны, падать в обмороки от изнеможения, но такое с ним случилось в первый раз. Музыка душит. Нетрудно догадаться, откуда появилось такое ужасное ощущение. Я мягко высвободил руку и взялся за его запястье, с тревогой отмечая небольшую аритмию.

Парнишка-билетёр вернулся с известием, что кэб на месте. Я вручил ему наши номерки и отправил в гардероб — больше за тем, чтобы он не крутился под ногами и не видел слабости моего друга. Спускаясь по лестнице, Холмс держался за перила, и движения его были выверенными и осторожными.

Я не забыл вознаградить нашего помощника щедрыми чаевыми. Как только мы оказались в кэбе, мой бедный друг снял цилиндр и без сил привалился к моему плечу.

— Со стороны поглядеть, так я подвожу своего загулявшего приятеля, — неловко пошутил я, похлопав его по колену.

— Ваш приятель не загулял, а, боюсь, догулялся, — усмехнулся Холмс.

— Уже Парк-лейн, — сказал я. — Скоро мы будем дома.

Миссис Хадсон была встревожена нашим скорым возвращением — после концерта мы обычно отправлялись ужинать и появлялись на Бейкер-стрит поздно, когда она уже спала. Всё-таки наша хозяйка — святая и в высшей степени разумная женщина. Она сразу поняла, что Холмсу нездоровится, и только спросила, не нужна ли её помощь. Услышав отрицательный ответ, она тут же оставила нас в покое. Впрочем, я знал, что в случае необходимости могу к ней обратиться, и в ближайшие часы она спать не ляжет.

Пока мы поднимались по лестнице, я поддерживал Холмса, обнимая за талию; он не протестовал. На площадке перед гостиной он решительно мотнул головой и направился в мою, а точнее в нашу спальню. Там я помог ему раздеться — вначале до пояса — и долго внимательно выслушивал сердечные тоны. Наконец мои опасения немного рассеялись.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 16 из 19
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии