Фандом: Гарри Поттер. Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли. Фик является своего рода сиквелом к «Dudley's Memories». Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
305 мин, 4 сек 6906
— Вот как? — он вздохнул, покачав головой. — Рад слышать, что ваши сердца еще бьются.
Гарри не успел ничего ответить, потому что кто-то окликнул их с другой стороны улицы. Гермиона, Рон и их младший сын Хьюго сидели у входа в кафе Фортескью.
— Гарри! Дадли! Сюда! — помахала рукой Гермиона.
Лили взяла Элеанор за руку и потянула за собой.
— Это дядя Рон и тетя Гермиона! — сказала она ей. — И кузен Хьюго. Пойдем.
— Привет, Лили! — сказал Рон. — А это, значит, наша новообретенная кузина?
Элеанор неуверенно кивнула.
— Мисс Грейнджер, рад вас снова видеть, — сказал Дадли, подходя вслед за девочками. Гарри отстал позади вместе с Тимом.
Гермиона засмеялась.
— Я известна под фамилией Грейнджер только в мире магглов. Среди волшебников я миссис Уизли. А для вас Гермиона. Это Рон и Хьюго, — она указала на них, и те улыбнулись. Гарри не упустил скептический взгляд, которым Рон наградил Дадли, ведь их единственная встреча прошла не слишком хорошо.
— Так, а где Джинни? — спросил Рон.
— Она с партнером Дадли, — ответил Гарри. — Деньги меняют.
— Надеюсь, Филлип не потратит весь день, глазея на магазины, — сказал Дадли, отодвигая стул.
Обе девочки уселись, Гарри последовал их примеру, но вот Тим, казалось, не знал, что ему делать, пока Гарри не отодвинул для него пустой стул рядом с собой. Тим молча сел, оглядываясь по сторонам.
Когда все расселись, к ним подошел Фортескью, чтобы принять заказ. После минутного колебания Элеанор решила попробовать тыквенное мороженное, Дадли же остановился на ванильном.
— Вот увидишь, как твой папа придет сюда и обязательно захочет попробовать ледяную мышь, — заверил Дадли Элеанор, засмеявшуюся в ответ. — Филлип у нас любит приключения, — пояснил Дадли остальным взрослым. — До встречи с ним, я даже и помыслить не мог, чтобы купить на ужин китайскую еду.
— И почему это меня не удивляет? — прокомментировал Гарри, протягивая Тиму шоколадное мороженное.
Элеанор обернулась к Дадли.
— Но твои родители наверняка приводили дядю Гарри сюда, когда он получил сове письмо! — воскликнула она.
Дадли и Гарри переглянулись.
— Ну, твоим дедушке и бабушке не нравилась магия. Мой папа немного обезумел, когда Гарри начали приходить письма. Он протащил нас через полстраны, чтобы не получать их, — сказал Дадли.
— Почему? — спросил Рон.
— Ой, ну, я же тебе рассказывал, Рон, — вздохнул Гарри. — Тетя Петуния и дядя Вернон ненавидели все, что считали ненормальным.
Дадли кивнул.
— Вы бы видели их в тот день, когда я им во всем признался. Помнишь, как вел себя папа, когда ты получил свое письмо? Все было точно так же. Он все кричал, что ему хватало и одного урода в семье, — пожал печами Дадли. — А мама выла, что это Гарри меня проклял.
— Быть не может, — сказал Рон. — С чего ей вообще взбрело, что такое возможно?
Дадли снова пожал плечами.
— Без понятия.
— Спасибо, что подождал с этой новостью до того, как я уехал, — содрогнулся Гарри. — Вряд ли бы это хорошо закончилось.
Дадли согласно хмыкнул.
На мгновение повисло молчание, пока не показались Джинни и Филлип. Взрослые обменялись приветствиями. Хьюго пододвинул свой стул поближе к девочкам, и Лили уговорила Элеанор рассказать ему об их планах о вечере кино у нее дома.
Гарри почувствовал, что Тим был немного ошеломлен происходящим. Он даже переставил свой стул поближе к Гарри.
— Все хорошо? — спросил он мальчика.
— Нормально, — прошептал Тим в ответ. Гарри начал понимать, что имел в виду Дадли.
— Давайте отправимся к «Оливандеру и Лавгуд» и купим этой шайке волшебные палочки, — сказал Гарри Джинни, сидевшей от него по другую руку. — Кажется, Тим немного подустал. Если хочешь, после этого я заберу его домой, а ты можешь остаться с Лили.
— Ты уверен? — спросила Джинни. — Я бы могла сама отвести его домой, — но затем она увидела, как Тим пододвинулся к Гарри поближе. Он даже схватился за его мантию. Джинни улыбнулась: — Ладно, по-моему, это хороший план.
Джеймс замер как вкопанный. В кабинете было темно, пока Гарри, сидевший за своим столом, не зажег волшебную палочку.
Джеймс прокрался внутрь, пытаясь поставить гаррину метлу на место. Гарри не слышал, как открылась и закрылась входная дверь, вместо этого скользнуло вверх окно гостиной, а после раздались крадущиеся шаги. Про себя Гарри подумал, что нужно будет обновить защитные чары, поскольку Джеймс наверняка разрушил их во время своей тайной вылазки. Скорее всего, Джеймс выбирался так все лето. Что сводило Гарри с ума так это то, что мальчишке вовсе и не нужно было делать все украдкой, но ему слишком нравился риск.
Джеймс явно верил, что и в этот раз ему удастся провернуть все и не попасться.
Гарри не успел ничего ответить, потому что кто-то окликнул их с другой стороны улицы. Гермиона, Рон и их младший сын Хьюго сидели у входа в кафе Фортескью.
— Гарри! Дадли! Сюда! — помахала рукой Гермиона.
Лили взяла Элеанор за руку и потянула за собой.
— Это дядя Рон и тетя Гермиона! — сказала она ей. — И кузен Хьюго. Пойдем.
— Привет, Лили! — сказал Рон. — А это, значит, наша новообретенная кузина?
Элеанор неуверенно кивнула.
— Мисс Грейнджер, рад вас снова видеть, — сказал Дадли, подходя вслед за девочками. Гарри отстал позади вместе с Тимом.
Гермиона засмеялась.
— Я известна под фамилией Грейнджер только в мире магглов. Среди волшебников я миссис Уизли. А для вас Гермиона. Это Рон и Хьюго, — она указала на них, и те улыбнулись. Гарри не упустил скептический взгляд, которым Рон наградил Дадли, ведь их единственная встреча прошла не слишком хорошо.
— Так, а где Джинни? — спросил Рон.
— Она с партнером Дадли, — ответил Гарри. — Деньги меняют.
— Надеюсь, Филлип не потратит весь день, глазея на магазины, — сказал Дадли, отодвигая стул.
Обе девочки уселись, Гарри последовал их примеру, но вот Тим, казалось, не знал, что ему делать, пока Гарри не отодвинул для него пустой стул рядом с собой. Тим молча сел, оглядываясь по сторонам.
Когда все расселись, к ним подошел Фортескью, чтобы принять заказ. После минутного колебания Элеанор решила попробовать тыквенное мороженное, Дадли же остановился на ванильном.
— Вот увидишь, как твой папа придет сюда и обязательно захочет попробовать ледяную мышь, — заверил Дадли Элеанор, засмеявшуюся в ответ. — Филлип у нас любит приключения, — пояснил Дадли остальным взрослым. — До встречи с ним, я даже и помыслить не мог, чтобы купить на ужин китайскую еду.
— И почему это меня не удивляет? — прокомментировал Гарри, протягивая Тиму шоколадное мороженное.
Элеанор обернулась к Дадли.
— Но твои родители наверняка приводили дядю Гарри сюда, когда он получил сове письмо! — воскликнула она.
Дадли и Гарри переглянулись.
— Ну, твоим дедушке и бабушке не нравилась магия. Мой папа немного обезумел, когда Гарри начали приходить письма. Он протащил нас через полстраны, чтобы не получать их, — сказал Дадли.
— Почему? — спросил Рон.
— Ой, ну, я же тебе рассказывал, Рон, — вздохнул Гарри. — Тетя Петуния и дядя Вернон ненавидели все, что считали ненормальным.
Дадли кивнул.
— Вы бы видели их в тот день, когда я им во всем признался. Помнишь, как вел себя папа, когда ты получил свое письмо? Все было точно так же. Он все кричал, что ему хватало и одного урода в семье, — пожал печами Дадли. — А мама выла, что это Гарри меня проклял.
— Быть не может, — сказал Рон. — С чего ей вообще взбрело, что такое возможно?
Дадли снова пожал плечами.
— Без понятия.
— Спасибо, что подождал с этой новостью до того, как я уехал, — содрогнулся Гарри. — Вряд ли бы это хорошо закончилось.
Дадли согласно хмыкнул.
На мгновение повисло молчание, пока не показались Джинни и Филлип. Взрослые обменялись приветствиями. Хьюго пододвинул свой стул поближе к девочкам, и Лили уговорила Элеанор рассказать ему об их планах о вечере кино у нее дома.
Гарри почувствовал, что Тим был немного ошеломлен происходящим. Он даже переставил свой стул поближе к Гарри.
— Все хорошо? — спросил он мальчика.
— Нормально, — прошептал Тим в ответ. Гарри начал понимать, что имел в виду Дадли.
— Давайте отправимся к «Оливандеру и Лавгуд» и купим этой шайке волшебные палочки, — сказал Гарри Джинни, сидевшей от него по другую руку. — Кажется, Тим немного подустал. Если хочешь, после этого я заберу его домой, а ты можешь остаться с Лили.
— Ты уверен? — спросила Джинни. — Я бы могла сама отвести его домой, — но затем она увидела, как Тим пододвинулся к Гарри поближе. Он даже схватился за его мантию. Джинни улыбнулась: — Ладно, по-моему, это хороший план.
Глава 5
— Джеймс Сириус Поттер! — прошипел Гарри. — Во что, по-твоему, ты играешь?Джеймс замер как вкопанный. В кабинете было темно, пока Гарри, сидевший за своим столом, не зажег волшебную палочку.
Джеймс прокрался внутрь, пытаясь поставить гаррину метлу на место. Гарри не слышал, как открылась и закрылась входная дверь, вместо этого скользнуло вверх окно гостиной, а после раздались крадущиеся шаги. Про себя Гарри подумал, что нужно будет обновить защитные чары, поскольку Джеймс наверняка разрушил их во время своей тайной вылазки. Скорее всего, Джеймс выбирался так все лето. Что сводило Гарри с ума так это то, что мальчишке вовсе и не нужно было делать все украдкой, но ему слишком нравился риск.
Джеймс явно верил, что и в этот раз ему удастся провернуть все и не попасться.
Страница 10 из 82