CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Спираль времени

Фандом: Гарри Поттер. Отправляясь на помощь Гарри Поттеру в Министерство Магии, Альбус Дамблдор берет с собой Анну. В пылу сражения Анна Риддл влетает в шкаф с хроноворотами и оказывается в прошлом. Во времени, когда Темная Метка на ее руке для окружающих всего лишь забавная татуировка, а в маггловском приюте на окраине города живет мальчик по имени Томми Риддл. И перед Анной встает особая задача — воспитать собственного отца… и возродить Орден Вальпургиевых Рыцарей.

131 мин, 25 сек 1945

Глава 8. Слизнорт

Оглядываю свою комнату. К сожалению, мой любимый бездонный чемодан остался в будущем. Как и все мои вещи. Но это не страшно. Переживу как-нибудь. Может быть, даже куплю новый чемодан. А пока мне хватает полок.

Стучу по деревянному столу. Рядом тут же возникает лопоухий эльф.

— Игги, принеси мне, пожалуйста, пирожков с капустой. И апельсиновый сок. И, пожалуйста, никакой тыквы!

Эльф делает круглые глаза, кивает. Он до сих пор не привык, что я вежливо с ним разговариваю. Зато он будет все делать наилучшим образом.

— Пожалуйста, сэр, — передо мной оказывается блюдо с пирожками, пустой стакан и запотевший стеклянный кувшин. — Что-то еще, сэр?

— Нет, Игги, спасибо. Если понадобится, я позову тебя.

— Да, сэр. Спасибо, сэр. Хорошего вам вечера.

Когда я уже откусываю пирожок, наслаждаясь его теплом и приятным (никакой тыквы!) ароматом, в дверь стучат.

Чертыхаюсь, поспешно прожевываю пирожок, распахиваю дверь.

— О, профессор Монро! — на пороге стоит Гораций Слизнорт. — Извините… я вам не помешаю?

— Ничуть, — сторонюсь, приглашая профессора Зелий. — Чувствуйте себя как дома.

— О, спасибо! Можете звать меня Гораций, — улыбается толстячок, ничуть не похожий на профессора Снейпа.

— Тогда я Анна, — киваю.

Слизнорт усаживается на диван недалеко от стола. Замечаю в его глазах голодный блеск и подвигаю блюдо с пирожками.

— Угощайтесь, Гораций.

— О, спасибо, Анна! Вы спасли мне жизнь! — Слизнорт с готовностью хватает пирожок. — Эта тыква…

— Тыква — это ужасно, — соглашаюсь, стуча по столу.

Тут же появляется Игги.

— Сэр?

— Игги, принеси, пожалуйста, пустой стакан нашему гостю, — прошу домовика.

На столе тут же появляется заявленное. Наливаю сок, протягиваю профессору.

— Спасибо, Анна! — благодарит меня Слизнорт.

— Какое счастье, что завтра будет нормальная еда, — беру с блюда пирожок.

— О, это да… Кстати, Анна, я провожу встречи с учениками старших курсов… мы называем его «Клуб Слизней»… Я бы хотел пригласить вас своей ассистенткой, если вы не возражаете.

— И что происходит в Клубе? — вежливо интересуюсь, отпивая сок.

— Общаемся по интересам, — улыбается толстяк. — Это своего рода взаимопомощь. Старшие помогают младшим. С уроками и просто хорошей компанией.

— И какая моя роль будет во всем этом?

— Вы… Хм, Анна, вы интересный человек, к тому же выпускник Дурмстранга. Стоит развеять мифы, которым стала окружена ваша школа после того, как здесь учился один мальчик из вашей школы… ну, вы поняли, о ком я. Да и детям хорошо было бы узнать, что творится в Европе и Советском Союзе.

— Хорошо, я приду, — киваю.

— Отлично! — Слизнорт словно светится довольством. — Как насчет пятницы вечером?

— Пятница подойдет, — соглашаюсь.

Глава 9. Клуб Слизней

В пятницу перебираю мантии. Летом я неплохо порезвилась среди магглов. Взаимовыгодный обмен — им Конфундус, мне фунты. Правда, слишком много и часто это практиковать нельзя — Министерство не дремлет. Возможно, года через два, когда в Европе начнутся военные действия, тамошнее Министерство будет не в состоянии следить за всеми, и я смогу поправить свое материальное положение. Насколько я помню, отец никогда не нуждался в деньгах. Вот и оставлю ему… наследство.

В любом случае, он никогда не упоминал про Анну Марию Монро.

Надеваю красивую струящуюся мантию шоколадного оттенка, отороченную более светлой ореховой каймой, смотрюсь в зеркало. Неплохо.

В кабинете Слизнорта — уютно. Огромный светлый кабинет на седьмом этаже.

— Выпьете что-нибудь? — интересуется он у меня, когда я сажусь в предложенное мне кресло. Еще нет никого из учеников, и мы с профессором пока вдвоем.

— Чай, если можно, — улыбаюсь.

Слизнорт удивлен.

— Понимаете, если я буду пить сейчас, то на встрече буду еще пьянее, чем ученики. Не хотелось бы испортить о себе мнение.

Толстяк меня понимает и кивает.

— Разумеется, Анна, — говорит он и стучит по столику.

А чай неплох. Эльфы изучили мой вкус. Но у них все равно получается хуже, чем у меня самой.

Вскоре приходит один ученик, затем второй, третий… Через какое-то время в кабинете оказывается около десятка учеников самого разного возраста, но младше четырнадцати, похоже, нет никого.

Когда все рассаживаются, Слизнорт потирает руки.

— Дорогие друзья! У нас новый гость, который, как я надеюсь, останется с нами надолго. Профессор Монро!

Встаю, делаю книксен. В клубе присутствуют в основном слизеринцы, хотя есть и ученики Когтеврана и даже Пуффендуя. Слизеринцы смотрят с любопытством — похоже, из-за инцидента с Булстроудом.

— Как у вас дела, мистер Донахью? — Слизнорт обращается к семикурснику-пуффендуйцу. — Как ваша тетушка?

— О, все хорошо, — кивает пухлый парень, чем-то неуловимо напоминающий Лонгботтома. — После окончания Хогвартса я буду работать в Министерстве…

Приглядываюсь.

Хм. Идея Клуба Слизней очень интересна. Окружить себя людьми, которые могут быть полезны в дальнейшем. И, по сути, ничем не жертвуя, заводить полезные знакомства.
Страница 6 из 37
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии