Фандом: Гарри Поттер. Отправляясь на помощь Гарри Поттеру в Министерство Магии, Альбус Дамблдор берет с собой Анну. В пылу сражения Анна Риддл влетает в шкаф с хроноворотами и оказывается в прошлом. Во времени, когда Темная Метка на ее руке для окружающих всего лишь забавная татуировка, а в маггловском приюте на окраине города живет мальчик по имени Томми Риддл. И перед Анной встает особая задача — воспитать собственного отца… и возродить Орден Вальпургиевых Рыцарей.
— Пейте, мистер Лестрейндж.
— А…
— Это Зелье, снимает действие заклятья. Вы разве его не изучали?
— Эм… нет…
Кхм. Кажется, я только что изменила историю.
— Рецепт простенький. Справятся даже первокурсники, — выразительно гляжу на перепуганного Булстроуда. — Варится полчаса.
Перевожу взгляд на второкурсника. Смотрю, как лицо Лестрейнджа принимает нормальный цвет.
— Только прежде, чем ваш оппонент догадается, что нужно зелье, а не простое Фините Инкантатем, пройдет много времени. Пока он дойдет до Больничного крыла… Пока ему сварят зелье… Вы меня понимаете, ребята?
— О! — доходит до Лестрейнджа. — Профессор! Покажите нам это заклинание! И дайте рецепт!
Улыбаюсь, разворачиваюсь так, чтобы мальчикам было удобно видеть движение палочкой…
Дети уходят от меня абсолютно счастливыми. В животе у обоих побулькивает зелье от фурункулов — надо же им было тренироваться. А в руках зажаты пергаменты с рецептом.
— Надеюсь, вы не станете нести это своим любимым гриффиндорцам? — усмехаюсь на прощание.
— Нет, что вы, профессор Монро! — восклицает Булстроуд. — Ни за что!
Фыркаю, закрываю дверь за обоими.
Глава 11. Декан Слизерина
Первые дни после каникул ознаменовываются полным хаосом. Гриффиндорцы щеголяют прыщавыми рожами, слизеринцы ходят гордые.Разумеется, меня вызывает директор.
— Профессор Монро, — голос Диппета холоден. — Вы можете объяснить мне странную эпидемию фурункулеза у студентов Гриффиндора?
— Полагаю, им лучше знать, — улыбаюсь в ответ.
— Вы обучаете студентов Слизерина нападать на своих однокурсников, — поглаживает бороду директор.
— Ничуть, — склоняю голову немного набок. — Я учу их защищаться.
— От своих.
Вдох, выдох.
— Господин директор. Своим не может считаться тот, кто бьет в спину. И тот, кто обижает слабых, тоже не может считаться своим. Вы обратили внимание, какой курс в основном ходит в Больничное Крыло лечить свой… фурункулез? Пятый, шестой, седьмой курсы. А вы интересовались, кто их этим фурункулезом наделяет? Первый и второй курсы, между прочим…
— Здесь не Дурмстранг, мисс Монро! — рявкает Диппет. — Здесь профессора не учат детей проклинать друг друга!
— Да? — прищуриваюсь в лучших традициях своего отца. — Хорошо. На следующий урок я принесу пяльцы и нитки. Будем учиться крестиком вышивать!
— Не передергивайте, мисс Монро!
— Я не передергиваю, господин директор! — шиплю так, что сама пугаюсь — вдруг я неосознанно перешла на парселтанг? — Ваши здоровые лбы с факультета честных и отважных регулярно задирают малышей со Слизерина. И сами подумайте, что вы говорите — защищаете ваших практически выпускников от кого — смешно сказать — от первачков! То, что ваши идиоты с Гриффиндора не в состоянии сварить элементарное зелье от фурункулов, чтобы не ходить с цветными рожами — не моя проблема! А ваша и того идиота, который у вас вместо зельевара!
Диппет внезапно успокаивается и откидывается на стуле.
— Защищаете детей, значит, — улыбается он так радостно, что я теряюсь. — И не боитесь спорить с самим директором… Профессор Монро, знаете, а вы ведь первая этого не боитесь. Я давно искал того, кто может действительно научить детей защищать себя. И не только от Темных Искусств. Профессор Монро… Вы хороший преподаватель, я признаю. Вы дисциплинированы и ответственны. Я, пожалуй, назначу вас на должность декана Слизерина.
ЧЕГО?!
— А как же профессор Слизнорт? — смаргиваю. Я ожидала всего — увольнения, выговора, но деканства…
— А он не возражает. Ему удобнее заниматься Зельями. И кстати… — тут директор внезапно смеется, — он ведь просил слизеринцев дать ему ваш рецепт от фурункулов… А они ведь… вот змеи… не дали…
Улыбаюсь в ответ.
— Змеи…
Назначение на должность происходит буднично. Никаких торжественных клятв и церемоний. Просто в один из дней за обедом профессор Диппет делает объявление, что с этого дня деканом факультета Слизерин назначается профессор Монро…
Он не успевает договорить. Восемьдесят один человек зелено-серебряного факультета взрывается радостными воплями. В воздух летят шляпы. Ученики обнимаются, машут мне руками.
Смущенно улыбаюсь и замечаю краем глаза очень странный взгляд профессора Дамблдора.
— А меня так не приветствовали, — вдруг с грустью говорит Слизнорт. — Эх…
— Не переживайте, профессор, — улыбаюсь зельевару. — Зато они очень любят ваш Клуб.
— О, это да! — оживляется толстячок. — На следующую встречу мы отметим ваше назначение! И, если можно, конечно… поделитесь со мной рецептом вашего зелья… от фурункулов…
Киваю, всматриваясь в уже мой факультет.