Это случилось в июле этого года. Жара стояла невыносимая, и только вечером был какой-то отдых, когда на город и его окрестности обрушивалась гроза. Я всегда любил ночные грозы и частенько в детстве садился на наш маленький балкончик глядеть, как в темном небе полыхают ветвистые молнии. Но на этот раз я не смог позволить себе любоваться видами.
Уолтер выбрал узенькую дорожку, ведшую неизвестно куда, и шел по ней бок о бок с Марко. Изредка им навстречу шли местные фермеры, которые с недоверием косились на них обоих, узнавая в них приезжих. Уолтер понятия не имел, отчего все так враждебно здесь относятся к новым жителям, но вовсе не желал вникать в суть их подобного отношения, потому что и сам едва ли стал относиться к здешним доброжелательно.
— Почему ты не пригласил свою жену прогуляться? — спросил Марко, когда они отошли на довольно большое расстояние от дома Фишера.
— Она нашла себе лучшую компанию, — пожал плечами Уолтер. — Да уже и не в первый раз.
— Что ты имеешь в виду?
— Видишь ли, мы с Маргарет уже давно друг другу не как муж и жена, скорей как друзья, компаньоны, но никак не муж и жена. Она уже сменила не одного любовника, и, чувствую, этот преподобный Энтони станет еще одним.
— Не понимаю, как вы так живете, — поднял брови Марко.
— Так вышло, — снова пожал плечами Уолтер, отряхивая с головы упавший с ссохшегося дерева листок. — Женился по большой любви, а теперь — куда она делась? Неизвестно. Ты женат?
— Нет, и никогда не был. Я из тех дурачков, кто ждет, что в его жизни появится идеальная женщина.
— Ха! — Уолтер отчего-то теперь развеселился. — Твои надежды не лишены смысла. Во всяком случае, тебе не грозит встреча с последней шалавой, гулящей направо и налево.
Марко усмехнулся, пытаясь не обращать внимания на грубый тон Уолтера. Очевидно, у него это было в крови — разговаривать хуже сапожника.
— Меня волнует этот прохиндей Фишер, — вновь заговорил Уолтер, перестав улыбаться. — Я его знаю очень хорошо, и уверен, что он завтра что-нибудь такое выкинет, что потом будем сто лет жалеть, что вообще влезли в это дело.
— Кстати, какое отношение Фишер имеет к тебе? Ладно, твоя жена — нотариус, но ты ведь владелец цирка. Он что, дрессированных зверей собирает у себя дома?
— Пару лет назад Фишер приехал за кое-какой безделушкой для своей коллекции. Эта вещица досталась мне от папаши, я решил ее продать — не держу я у себя всего этого хлама, не ценитель. Он пытался сбить цену, но я не уступил. Не из жадности, а потому что знал, что такие вещи задешево не продают. Вот он на меня с тех пор страшно злится.
— А что за вещь? — поинтересовался Марко, явно заинтересованный историей.
— Ваза какая-то, — отмахнулся Уолтер.
Стало темнеть, и в выжженной траве завели свою шарманку цикады. Уолтер несколько минут стоял, глубоко вдыхая чистый воздух, а затем повернул обратно, не решаясь заходить дальше, ибо местности он не знал, да и здешних жителей тоже. Они с Марко вернулись в дом довольно поздно, обнаружив, что Уоррен и компания до сих пор веселятся на втором этаже, а Маргарет куда-то исчезла в компании Энтони, чему Уолтер не удивился. Фишер тоже не показывался, а из под дверей его комнаты не был виден свет: то ли его не было дома, то ли он уже спал, то ли решил присоединиться к пьянствующей компании, что было весьма сомнительно. Уолтер, у которого сна не было ни в одном глазу, предложил такому же бодрому Марко прогуляться по всему дому и поискать крыс, коих был неисчислимое количество. Только Уолтеру казалось, что на самом деле их было не больше десятка, а иллюзия множества сложилась из-за того, что одна крыса была гиперактивной и просто не могла усидеть на месте, вертясь туда-сюда. Он был рад только одной мысли — что крысы развелись только в подсобке и столовой, даже не рискуя совать нос в спальни. Если бы они это сделали, то Уолтер непременно бы прикончил и крыс и Фишера. Захватив из своего багажа фонарь, Уолтер вышел в коридор и потащил за собой Марко, который только терялся в догадках, зачем ему понадобилось обследовать кишащий крысами дом.
ГЛАВА 3.