CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Театральная студия

Фандом: Самая плохая ведьма. Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?

252 мин, 49 сек 21314
Констанс некоторое время просто смотрела на девочку, решая для себя, может ли доверять этой ученице. Если и была вещь, в которой на Милдред Хаббл можно было положиться, то это шум в самое неподходящее время. Все же решив, что Милдред сможет соблюдать тишину, она двинулась вниз. Милдред нервно сглотнула и отправилась следом за ней. Коридор был плохо освещен, что позволяло им легко оставаться в тени. Когда они подошли к комнате в конце коридора, мисс Хардбрум жестом приказала Милдред оставаться позади нее. Милдред смогла разобрать звучащие голоса, но не могла понять, о чем они говорили. Любопытство взяло верх, и через некоторое время она подошла ближе, пытаясь разобрать, о чем разговаривали Холдейн и его банда. Она могла видеть, что небольшая группа собралась в центре комнаты, и они все, казалось, были поглощены разговором.

— Что они делают? — прошептала она.

— Понятия не имею, — призналась Констанс.

— Я могла бы использовать заклинание подслушивания и узнать, о чем они говорят.

— Я в этом не сомневаюсь, Милдред, — сухо сказала мисс Хардбрум. — И я уверена, что у тебя это вполне получится. Но я также хочу напомнить, что они знают о том, что мы ведьмы и наверняка поставили какой-нибудь блок против заклинаний. — Она посмотрела на удрученное лицо Милдред. — По крайней мере, я сама поступила бы именно так.

— Я не подумала об этом.

— Это очевидно, Милдред Хаббл. Сейчас будет вполне разумно предположить, что у них имеются кое-какие магические способности, и относиться ко всему более внимательно, тебе не кажется?

— Да, мисс.

— Ну, раз мы все-таки пришли к согласию, то я рекомендую тебе поменьше говорить и побольше слушать. Тогда мы, может быть, и в самом деле поймем, что они затевают.

— Да, мисс Хардбрум.

— Я думаю, мы готовы, — сказал Холдейн небольшой группе, которая собралась вокруг него. Он похлопал машину, которая стояла рядом с ним. — К концу дня эта крошка будет содержать в себе все волшебство школы Кэкл.

— Вы думаете, это все поместится там? — спросил Франклин, глядя на серебристую машину.

Холдейн уставился на широкоплечего мужчину.

— Магия — это не физическая вещь, Франклин. Ты не можешь увидеть ее, и она не занимает много места, будто комната, полная кошек.

— Так как же все это удерживается там? — вопрос, заданный Франклином, никак не давал ему покоя, как впрочем и всей остальной группе Холдейна, и сейчас он просто не смог удержаться.

— Сколько раз я должен объяснять одно и то же? — Холдейн покачал головой. — Нет, сейчас я не буду повторять это снова. — Он положил руку на плечо своего подчиненного. — Просто поверь мне, когда я говорю, что это будет работать. Вы помните, что я сделал с ведьмами в академии Пентангл?

Франклин отрицательно качнул головой.

— Нет, — наконец признался он.

Холдейн тяжело вздохнул.

— Когда мы туда приехали, сколько ведьм могло творить заклинания?

— Они все.

— Хорошо. Это многообещающее начало. Теперь второй вопрос. Когда мы уезжали, у скольких ведьм там было какое-либо волшебство вообще?

Франклин скривился.

— Ни у одной из них?

— Точно. — Холдейн постучал по машине. — Все их магические способности заперты здесь. Я могу использовать это. Использовать так, как захочу. Это все, что вам нужно понять.

Франклин смотрел на машину в течение нескольких секунд.

— Так чем же это пахнет?

— Что? — Холдейн покачал головой. — Магия ничем не пахнет, Франклин. Это сущность, аура… — он посмотрел в лицо своего помощника. — Это то, что я никогда не смогу выразить понятными тебе словами.

Холдейн отошел от Франклина, прежде чем тот сообразил, что ему только что сказали. Другой из его помощников последовал за ним. Он был рад, поняв, что это Мерфи. Из всей его команды Мерфи, несомненно, был самым умным. Однако были времена, когда он задавался вопросом, так ли в действительности предан ему Мерфи.

— Как вы теперь поступите с ведьмами, запертыми в темнице? — спросил Мерфи, стремясь отвлечь мысли Холдейна от Франклина. Были времена, когда он задался вопросом, почему Франклин до сих пор находится в их команде, но, немного подумав, понимал, что человек его размера и силы был команде просто необходим. Конечно, сила была бесполезным оружием против заклинаний ведьм, но была незаменима, когда нужно было, к примеру, сломать прочную деревянную дверь, установленную еще в прошлом веке.

— Я думаю, будет лучше, если мы поскорее закончим с этим делом, — ответил Холдейн, расхаживая взад-вперед по комнате. — Вы уверены, что никто из них не сможет сбежать?

Мерфи покачал головой.

— Все знают, что некоторые участницы спектакля должны помогать вам этим вечером. Все думают, что они на репетиции.

— Наверное, ты прав. — Холдейн задумался. — Мы разберемся с ними позже, а пока что проверь, чтоб все работало.

— Что они сделали со школой Пентангл? — со страхом спросила Милдред.

— Я не знаю, — покачала головой Констанс. — Я не слышала ни о чем подобном.

На несколько мгновений наступило молчание, которое снова нарушила Милдред.

— Я боюсь, — тихо призналась она.
Страница 43 из 70
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии