Фандом: Самая плохая ведьма. Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
— Но они могли начать атаку, — запротестовал Франклин.
Холдейн покачал головой.
— Я никогда не поверю, что Амелия Кэкл, несмотря на риск, поведет учеников в атаку! — он сделал паузу размышляя. — Хотя, возможно, они попытаются проникнуть в школу. Или уже проникли.
— Но мы следили за входной дверью. Она по-прежнему закрыта.
— И пока вы не сочли целесообразным покинуть свой пост, задняя дверь тоже была закрыта, — едко заметил Холдейн. — Возможно, было бы лучше, если бы вы делали ту работу, которую я поручил вам?
Франклин пробормотал извинения и направился обратно в сторону своего поста.
Не в первый раз на этой неделе, Холдейн усомнился в правильности выбора людей в свою команду.
— Они, кажется, закончили, — заметил Мерфи со своего места возле окна. — Думаете, они попытаются снова?
Холдейн покачал головой.
— Я думаю, вы должны организовать поиск на нижних этажах замка. Полагаю, что в замок проник кто-то… — он не договорил, как спазм боли пронзил его тело.
— С вами все в порядке, сэр? — нервно спросил Мерфи.
Холдейн стиснул зубы и закатал свой правый рукав. Золотой амулет на руке светился, и от него разлетались вспышки фиолетового света.
— Это нормально? — спросил Мерфи, отступив от своего босса.
— Я не уверен, — признался Холдейн, ожидая, когда боль отступит. Он сжал правую кисть в кулак, пытаясь унять дрожь, охватившую всю его руку. Ему пришло в голову, что это очередная попытка Констанс Хардбрум освободиться от уз. Через несколько минут дрожь в его руке утихла, а амулет померк.
Холдейн вздохнул.
— Я думаю, стоит пойти и проверить, как дела у нашей гостьи. Убедиться, что она не пытается сделать какую-нибудь глупость.
— Мы можем показать вам, где Холдейн держал нас, — сказала директрисе Энид и пошла вниз по лестнице, держа фонарь высоко над головой, пытаясь осветить мрак так, чтобы остальные могли видеть, куда шли.
— Может и так, — шепнула мисс Кэкл, — но ты знаешь количество помещений, которые тут имеются?
Энид пришлось признать, что она этого не знала.
— Даже не представляю.
— Вот именно. Надо сказать, что я тоже не знаю точного количества темниц этого замка. — Мисс Кэкл остановилась и обратилась к девочкам. — С этого момента нам придется целиком и полностью положиться на инстинкты Табби. Здесь множество темниц, и если мы начнем систематически проверять одну за другой, то рано или поздно столкнемся с Холдейном или кем-то из его приспешников.
— Но что Табби должен делать? — спросила Милдред, прижимая кота к себе.
— Опусти кота вниз, — наставляла ее мисс Кэкл. — Я думаю, что мы находимся достаточно близко от нужного нам места. Я уже сказала ему, что он должен делать.
Милдред по-прежнему не имела представления о том, что произойдет, но она послушно опустила кота на пол, наблюдая, как он пошел вниз по лестнице и остановился внизу принюхиваясь.
— Что за… — начала было Энид, но замолчала, когда Табби повернулся к ним и жалобно мяукнул.
— Тссс! — шикнула на него мисс Кэкл. — Потише, пожалуйста!
Кот еще раз взглянул на нее и, повернувшись, направился вглубь подземелий.
— Идем за котом, — сказала мисс Кэкл девочкам, направляясь вслед за удаляющимся Табби.
Девочки переглянулись, не зная, что сказать.
— Вот уж не думала, что мы будем следовать за котом, — наконец сказала Мод.
Недоуменно покачав головами, девочки отправились следом за своей директрисой. Они гурьбой шли за мисс Кэкл, каждый раз ныряя в тень, как только она давала им знак и стараясь не спрашивать, что происходит. Милдред не могла поверить, когда Табби остановился возле одной из многочисленных деревянных дверей и начал жалобно мяукать.
— Ты уверен? — услышала она вопрос мисс Кэкл.
Кот снова замяукал, и мисс Кэкл приказала всем отступить.
Дверь распахнулась, вызвав дождь искр и вихрь пламени, и Милдред вскрикнула, испугавшись за Табби, который оказался в самом центре небольшой огненной бури.
— А я думала, что твой кот немного глуповат. Ты ведь так говорила. — напомнила Мод Милли, но та только пожала плечами. Она была удивлена действиями своего кота точно также, как и Мод.
Девочка инстинктивно последовала за Табби в комнату, желая убедиться, что с ее котом все в порядке.
— Табби! — ласково позвала она его, зная, что обычно этого было достаточно, чтобы заставить кота подбежать к ней. Но, несмотря на ожидание, она не услышала топота мягких лап, ступающих по камням, но смогла разобрать громкое мурлыкание, которое, как она знала, могло принадлежать только одному животному.
— Он у задней стены, мисс Кэкл.
Амелия посветила фонарем у задней стены, и конечно, обнаружила там Табби. Он стоял рядом с обессиленной Констанс Хардбрум.
— Констанс!
Милдред услышала неподдельный страх в голосе директрисы.
— Табби? — снова позвала она своего кота. Он ответил тихим мяуканием, но отказался сдвинуться с места. Девочка снова позвала его, но он отреагировал так же.
— Оставь его сейчас, — шепнула Мод.